Бертрис Смолл - Потерять и обрести

Тут можно читать онлайн Бертрис Смолл - Потерять и обрести - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Литагент АСТ, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Бертрис Смолл - Потерять и обрести краткое содержание

Потерять и обрести - описание и краткое содержание, автор Бертрис Смолл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Цыганка, нагадавшая Миранде Данхен нелегкую, полную приключений жизнь, оказалась права: гордая красавица, воспитанная в любви и роскоши на тихом островке Виндсонг у американских берегов, и не подозревала, сколько испытаний предстоит ей пережить во время поисков любимого молодого мужа Джареда, бесследно исчезнувшего во время тайной миссии. Похищения, плен, посягательства жестоких негодяев, скитания по экзотическим странам – Миранда пройдет через все, чтобы найти человека, которого любит всем сердцем… Книга также выходила под названием «Непокорная».

Потерять и обрести - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Потерять и обрести - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Бертрис Смолл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Теперь Аманда смотрела на сестру широко раскрытыми глазами.

– Ты не можешь это сделать, Миранда! – закричала она. – Просто не сможешь!..

– Смогу, Манди. И сделаю то, что задумала.

– Я ни за что не стану помогать тебе в этом безумии! – Аманда резко выпрямилась, тряхнув локонами.

– А я тебе помогла, Манди, когда это было необходимо. Если бы я не отправилась сюда, вопреки желанию мужа, ты бы не была сейчас леди Суинфорд и не родила бы своего замечательного Нэдди. Сама же я, если бы не помогала тебе, жила бы сейчас в полной безопасности в своем собственном доме на острове Виндсонг. Жила бы с мужем и сыном, а не в Англии без Джареда. В общем, так… Я воспользуюсь яхтой «Дрим Витч» и отправлюсь в Санкт-Петербург на поиски своего мужа, а ты, моя дорогая младшая сестричка, мне поможешь! Разве ты можешь не помочь мне обрести счастье, после того как я стольким пожертвовала ради твоего, Аманда?

Под воздействием столь убедительного довода твердая решимость Аманды воспрепятствовать авантюре сестры начала колебаться. Еще какое то время она пыталась придумать какие-нибудь контрдоводы и даже прикусила губу от напряжения, но в конце концов, посмотрев сестре в глаза, тихо спросила:

– Что я должна сделать?

– На самом деле не так уж много, милая, – с улыбкой ответила Миранда. – Твоя свекровь уехала на лето в Брайтон. Адриан и Джо вернуться из Шотландии не ранее чем через месяц. Ты здесь останешься одна, поэтому задавать тебе трудные вопросы никто не станет. А к тому времени, когда мужчины вернуться, я уже буду в Санкт-Петербурге. Так что можешь рассказать им правду. Уверена, что к моменту моего приезда в Россию Джаред уже будет готов к возвращению. Значит, вскоре после Адриана и Джо сюда приедем и мы. Таким образом, кроме нас с тобой, наших мужей и Джонатана, никто ничего не узнает. Выходит, от тебя требуется только одно – чтобы ты приглядела за моим Томом.

– В твоем изложении все так просто… – пробормотала Аманда.

– А все действительно очень просто, Манди!

– Но не настолько же, как ты говоришь… По-твоему получается, что твое путешествие в Россию – это как если бы ты отправилась в Лондон, чтобы привезти Джареда после его деловой поездки, – в раздражении проговорила Аманда. – За сколько времени ты рассчитываешь добраться до Санкт-Петербурга?

– Недели за две. Это зависит еще и от ветра.

– Следовательно, ты будешь отсутствовать значительно дольше месяца! Две недели туда, два недели обратно и еще неизвестно, как быстро ты найдешь Джареда в русской столице.

– О, я думаю, что уж в английском-то посольстве знают, где именно живет Джаред, – без тени сомнения заявила Миранда.

– Наверное… Но у меня какое-то нехорошее предчувствие, – прошептала Аманда.

– У тебя? – рассмеялась Миранда. – Что-то я не припомню, чтобы раньше у тебя бывали предчувствия.

– Я не хочу, чтобы ты ехала, Миранда! Пожалуйста, не надо! Я чувствую какую-то непонятную тревогу из-за этой твоей поездки. Пожалуйста, останься! – В голосе Аманды звучала искренняя мольба.

– Глупости это все, двойняшка! Ведь речь идет об обычном путешествии. Не таком уж и длительном к тому же. И оно обязательно будет для меня удачным! Я уверена в этом!

Часть III

Россия

1813–1814 годы

Глава 10

Капитан Эфраим Сноу с высоты восьми с половиной футов своего роста пристально посмотрел на жену работодателя.

– Пока не выяснится, где находится Джаред, я не могу позволить вам сойти на берег, миссис Данхем, – проговорил он медленно и отчетливо. Эти русские большие мастера на разные трюки. Поверьте, мэм, мне уже приходилось иметь с ними дело.

– Давайте я пошлю записку послу Англии, капитан, – сказала Миранда. – Надеюсь, ему известно, где мой муж.

– Отличная идея, мэм. Эй, Вилли! Ты где, парень?!

– Я здесь, сэр! – Перед капитаном мгновенно появился юнга.

– Миссис Данхем через несколько минут даст тебе записку для английского посла. Доставишь ее по назначению, Вилли. Пока свободен.

– Слушаюсь, сэр!

Миранда спустилась в кают-компанию яхты и быстро написала короткое письмо с просьбой предоставить ей информацию о муже. Зная о профессиональном лукавстве дипломатов, она сказала юнге, чтобы тот, передав ее письмо, непременно дождался ответа. Юнга вернулся менее чем через час и принес в качестве ответа приглашение леди Данхем отобедать сегодня вечером в английском посольстве. Посол сообщал, что к семи часам за ней будет послана посольская карета.

– О боже! – вскрикнула Миранда, прочитав приглашение. – Мне же совсем нечего надеть!

– Сдается мне, что я уже слышал эти слова, – хмыкнул Эфраим Сноу. – Слышал от своей Эбби. Она произносит их всякий раз, когда куда-нибудь собирается.

Миранда рассмеялась.

– В чем-то вы правы, сэр. Но в данном случае это, увы, печальная правда. Я отправилась в путешествие, не захватив с собой ни горничную, ни вечерние наряды. Дело в том, Эф, что я не собиралась участвовать здесь в каких-либо официальных мероприятиях. Однако… Ведь вы же знаете этот город! Может быть, вам известно место, где можно купить приличное вечернее платье и туфли?

– Есть такое место. Это магазин Леви Бимберга, и я съезжу туда с вами, миссис Данхем. Вам не стоит перемещаться здесь без сопровождения.

Вскоре они сошли на берег, и капитан окликнул проезжавший мимо экипаж. Кучер тотчас подъехал к ним, они сели в карету, и капитан назвал адрес. Экипаж тронулся с места и покатил в сторону Невского проспекта, главной улицы русской столицы. Капитан Сноу изъяснялся с возницей на французском языке, стараясь медленно и четко выговаривать слова. Как он объяснил, практически все петербургские извозчики понимали по-французски, хотя знали этот язык далеко не блестяще. Что же касается города, то Миранду очаровала его красота. Было очень приятно в этот яркий солнечный день ехать по широкой улице, разделенной бульваром. Она видела в стороне несколько зеленых парков. То и дело на пути попадались ухоженные скверы с клумбами ярких цветов. Вдоль набережной Невы был проложен пешеходный тротуар, и, несмотря на довольно ранний час, она увидела несколько прекрасно одетых пар, прогуливавшихся по нему.

– Да здесь просто великолепно! – воскликнула она. – Санкт-Петербург ничем не уступает Парижу или Лондону.

– Да, мэм, но у них так только здесь. И только из-за того, что именно такое впечатление царь хочет произвести на гостей своей столицы, – с усмешкой проговорил капитан Сноу.

– Эф, что вы имеете в виду?

– Сразу видно, миссис Данхем, что вы очень мало знаете о России. В этой стране люди разделены на два класса. К одному относятся царь и окружающая его знать, к другому – так называемые крепостные крестьяне, которые находятся на положении рабов. У них нет никаких прав, кроме тех, которыми их соизволит наделить хозяин. Вся их жизнь посвящена тому, чтобы обеспечивать хозяину комфортное существование. Они живут в ужасающей бедности, потому что их жизнь не представляет для хозяина особой ценности: место умершего тут же займет новый раб, их здесь очень много. Да, есть еще что-то подобное нашему среднему классу. К таким людям можно отнести владельцев магазинов и купцов, а также небольшое число свободных крестьян, которые поставляют им свою продукцию. Но если вы, не дай бог, когда-нибудь попадете в трущобы, которые занимают немалую часть этого города, то у вас кровь застынет в жилах от того, что вы там увидите. Есть в России и промышленники. Здесь, в Санкт-Петербурге, имеются судостроительные верфи и текстильные фабрики, но рабочим там платят сущие гроши, так что жить они могут в бараках, находящихся неподалеку от фабрик. Однако условия там не многим лучше, чем в трущобах.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Бертрис Смолл читать все книги автора по порядку

Бертрис Смолл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Потерять и обрести отзывы


Отзывы читателей о книге Потерять и обрести, автор: Бертрис Смолл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x