Бертрис Смолл - Потерять и обрести
- Название:Потерять и обрести
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-098577-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бертрис Смолл - Потерять и обрести краткое содержание
Потерять и обрести - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Теперь Аманда смотрела на сестру широко раскрытыми глазами.
– Ты не можешь это сделать, Миранда! – закричала она. – Просто не сможешь!..
– Смогу, Манди. И сделаю то, что задумала.
– Я ни за что не стану помогать тебе в этом безумии! – Аманда резко выпрямилась, тряхнув локонами.
– А я тебе помогла, Манди, когда это было необходимо. Если бы я не отправилась сюда, вопреки желанию мужа, ты бы не была сейчас леди Суинфорд и не родила бы своего замечательного Нэдди. Сама же я, если бы не помогала тебе, жила бы сейчас в полной безопасности в своем собственном доме на острове Виндсонг. Жила бы с мужем и сыном, а не в Англии без Джареда. В общем, так… Я воспользуюсь яхтой «Дрим Витч» и отправлюсь в Санкт-Петербург на поиски своего мужа, а ты, моя дорогая младшая сестричка, мне поможешь! Разве ты можешь не помочь мне обрести счастье, после того как я стольким пожертвовала ради твоего, Аманда?
Под воздействием столь убедительного довода твердая решимость Аманды воспрепятствовать авантюре сестры начала колебаться. Еще какое то время она пыталась придумать какие-нибудь контрдоводы и даже прикусила губу от напряжения, но в конце концов, посмотрев сестре в глаза, тихо спросила:
– Что я должна сделать?
– На самом деле не так уж много, милая, – с улыбкой ответила Миранда. – Твоя свекровь уехала на лето в Брайтон. Адриан и Джо вернуться из Шотландии не ранее чем через месяц. Ты здесь останешься одна, поэтому задавать тебе трудные вопросы никто не станет. А к тому времени, когда мужчины вернуться, я уже буду в Санкт-Петербурге. Так что можешь рассказать им правду. Уверена, что к моменту моего приезда в Россию Джаред уже будет готов к возвращению. Значит, вскоре после Адриана и Джо сюда приедем и мы. Таким образом, кроме нас с тобой, наших мужей и Джонатана, никто ничего не узнает. Выходит, от тебя требуется только одно – чтобы ты приглядела за моим Томом.
– В твоем изложении все так просто… – пробормотала Аманда.
– А все действительно очень просто, Манди!
– Но не настолько же, как ты говоришь… По-твоему получается, что твое путешествие в Россию – это как если бы ты отправилась в Лондон, чтобы привезти Джареда после его деловой поездки, – в раздражении проговорила Аманда. – За сколько времени ты рассчитываешь добраться до Санкт-Петербурга?
– Недели за две. Это зависит еще и от ветра.
– Следовательно, ты будешь отсутствовать значительно дольше месяца! Две недели туда, два недели обратно и еще неизвестно, как быстро ты найдешь Джареда в русской столице.
– О, я думаю, что уж в английском-то посольстве знают, где именно живет Джаред, – без тени сомнения заявила Миранда.
– Наверное… Но у меня какое-то нехорошее предчувствие, – прошептала Аманда.
– У тебя? – рассмеялась Миранда. – Что-то я не припомню, чтобы раньше у тебя бывали предчувствия.
– Я не хочу, чтобы ты ехала, Миранда! Пожалуйста, не надо! Я чувствую какую-то непонятную тревогу из-за этой твоей поездки. Пожалуйста, останься! – В голосе Аманды звучала искренняя мольба.
– Глупости это все, двойняшка! Ведь речь идет об обычном путешествии. Не таком уж и длительном к тому же. И оно обязательно будет для меня удачным! Я уверена в этом!
Часть III
Россия
1813–1814 годы
Глава 10
Капитан Эфраим Сноу с высоты восьми с половиной футов своего роста пристально посмотрел на жену работодателя.
– Пока не выяснится, где находится Джаред, я не могу позволить вам сойти на берег, миссис Данхем, – проговорил он медленно и отчетливо. Эти русские большие мастера на разные трюки. Поверьте, мэм, мне уже приходилось иметь с ними дело.
– Давайте я пошлю записку послу Англии, капитан, – сказала Миранда. – Надеюсь, ему известно, где мой муж.
– Отличная идея, мэм. Эй, Вилли! Ты где, парень?!
– Я здесь, сэр! – Перед капитаном мгновенно появился юнга.
– Миссис Данхем через несколько минут даст тебе записку для английского посла. Доставишь ее по назначению, Вилли. Пока свободен.
– Слушаюсь, сэр!
Миранда спустилась в кают-компанию яхты и быстро написала короткое письмо с просьбой предоставить ей информацию о муже. Зная о профессиональном лукавстве дипломатов, она сказала юнге, чтобы тот, передав ее письмо, непременно дождался ответа. Юнга вернулся менее чем через час и принес в качестве ответа приглашение леди Данхем отобедать сегодня вечером в английском посольстве. Посол сообщал, что к семи часам за ней будет послана посольская карета.
– О боже! – вскрикнула Миранда, прочитав приглашение. – Мне же совсем нечего надеть!
– Сдается мне, что я уже слышал эти слова, – хмыкнул Эфраим Сноу. – Слышал от своей Эбби. Она произносит их всякий раз, когда куда-нибудь собирается.
Миранда рассмеялась.
– В чем-то вы правы, сэр. Но в данном случае это, увы, печальная правда. Я отправилась в путешествие, не захватив с собой ни горничную, ни вечерние наряды. Дело в том, Эф, что я не собиралась участвовать здесь в каких-либо официальных мероприятиях. Однако… Ведь вы же знаете этот город! Может быть, вам известно место, где можно купить приличное вечернее платье и туфли?
– Есть такое место. Это магазин Леви Бимберга, и я съезжу туда с вами, миссис Данхем. Вам не стоит перемещаться здесь без сопровождения.
Вскоре они сошли на берег, и капитан окликнул проезжавший мимо экипаж. Кучер тотчас подъехал к ним, они сели в карету, и капитан назвал адрес. Экипаж тронулся с места и покатил в сторону Невского проспекта, главной улицы русской столицы. Капитан Сноу изъяснялся с возницей на французском языке, стараясь медленно и четко выговаривать слова. Как он объяснил, практически все петербургские извозчики понимали по-французски, хотя знали этот язык далеко не блестяще. Что же касается города, то Миранду очаровала его красота. Было очень приятно в этот яркий солнечный день ехать по широкой улице, разделенной бульваром. Она видела в стороне несколько зеленых парков. То и дело на пути попадались ухоженные скверы с клумбами ярких цветов. Вдоль набережной Невы был проложен пешеходный тротуар, и, несмотря на довольно ранний час, она увидела несколько прекрасно одетых пар, прогуливавшихся по нему.
– Да здесь просто великолепно! – воскликнула она. – Санкт-Петербург ничем не уступает Парижу или Лондону.
– Да, мэм, но у них так только здесь. И только из-за того, что именно такое впечатление царь хочет произвести на гостей своей столицы, – с усмешкой проговорил капитан Сноу.
– Эф, что вы имеете в виду?
– Сразу видно, миссис Данхем, что вы очень мало знаете о России. В этой стране люди разделены на два класса. К одному относятся царь и окружающая его знать, к другому – так называемые крепостные крестьяне, которые находятся на положении рабов. У них нет никаких прав, кроме тех, которыми их соизволит наделить хозяин. Вся их жизнь посвящена тому, чтобы обеспечивать хозяину комфортное существование. Они живут в ужасающей бедности, потому что их жизнь не представляет для хозяина особой ценности: место умершего тут же займет новый раб, их здесь очень много. Да, есть еще что-то подобное нашему среднему классу. К таким людям можно отнести владельцев магазинов и купцов, а также небольшое число свободных крестьян, которые поставляют им свою продукцию. Но если вы, не дай бог, когда-нибудь попадете в трущобы, которые занимают немалую часть этого города, то у вас кровь застынет в жилах от того, что вы там увидите. Есть в России и промышленники. Здесь, в Санкт-Петербурге, имеются судостроительные верфи и текстильные фабрики, но рабочим там платят сущие гроши, так что жить они могут в бараках, находящихся неподалеку от фабрик. Однако условия там не многим лучше, чем в трущобах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: