Бертрис Смолл - Потерять и обрести
- Название:Потерять и обрести
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-098577-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бертрис Смолл - Потерять и обрести краткое содержание
Потерять и обрести - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Даже мать и сестра? Сдается мне, что они могут поднять шум из-за ее исчезновения.
– Они обе в Америке, – не моргнув глазом, солгала Джиллиан.
Князь надолго задумался, и Джиллиан, не выдержав, воскликнула:
– Сделай это сегодня же вечером, Алексей! Кто знает, сколько времени она собирается пробыть в Петербурге. Ты ведь сам сказал, что уже давно ищешь женщину со светлыми глазами и серебристыми волосами для своего племенного производителя. На ее выводке ты сможешь заработать целое состояние!
Саша внимательно посмотрел на сидевшую на кровати женщину. Ему не нравилось, что она с такой горячностью уговаривала хозяина. И глаза у нее при этом как-то уж очень блестели. Поэтому и не верилось, что она говорила правду.
– Мой князь, – заговорил Саша по-русски, чтобы не могла понять Джиллиан Аббот, – я не уверен, что она говорит правду. Я знаю, как сильно вам нужна та женщина, но вспомните о предупреждении царя. Его величество сказал, что если случится еще хотя бы один небольшой скандал вокруг вашего южного поместья, то он навсегда сошлет вас в самое отдаленное ваше имение.
Князь внимательно посмотрел на своего верного слугу и, похлопав ладонью по одеялу, проговорил:
– Устраивайся-ка поудобнее, Саша, и поделись своими мыслями об этом деле. Ты всегда печешься о моих интересах, и ты единственный на всем белом свете человек, которому я полностью доверяю.
Саша с облегчением вздохнул и прилег на кровать рядом с хозяином. Затем, облокотившись о подушку, решительно заявил:
– Ваша любовница хочет отомстить той женщине – я в этом уверен.
– Она этого и не скрывает, – ответил князь.
– В ее рассказе кое-что настораживает, ваше светлость. – Как-то чересчур уж гладко она все объясняет. Мне, например, не верится, что богатый человек позволит своей любовнице путешествовать на его яхте без него. Жена может путешествовать одна на яхте мужа, а любовница – никогда.
– Какой муж, будучи в здравом уме, разрешит красавице жене путешествовать без него, да еще без сопровождения родственников или хотя бы старшей по возрасту компаньонки?
– Каждый может оказаться в чрезвычайных обстоятельствах, мой князь.
– Почти уверен, что ты прав, дорогой мой Саша. И тем не менее я собираюсь заполучить эту женщину, не вызывая скандала, разумеется. У меня есть превосходный план. Выслушай и скажи, что ты об этом думаешь. Так вот, мы захватим эту американку. Ее люди, находящиеся на борту яхты, конечно же, побегут в полицию, когда она не вернется. Но ты, дражайший мой Саша, к этому моменту уже будешь сопровождать ее в путешествии на ферму. Там ты проследишь, чтобы она забеременела от Луки. Я хочу, чтобы ты оставался на ферме до тех пор, пока не станет окончательно ясно, что она благополучно выносила первого ребенка. О том, что кто-то будет искать ее, можешь не волноваться, поскольку леди Миранда Данхем будет считаться мертвой. Это и есть главное в моем плане! В Неве будет выловлено тело светловолосой женщины, предположительно иностранки, – с усмешкой произнес князь и, склонившись к Джиллиан, чмокнул ее в щеку. – На утопленнице будет одежда леди Данхем и кое-что из ее драгоценностей. После нескольких дней пребывания в реке опознать труп будет крайне сложно, но одежда и украшения подтолкнут полицию и всех прочих к нужному нам выводу. Ну как, Саша? Разве не мудрый у тебя господин?
– Поражен вашей прозорливостью, обожаемый князь.
– А теперь отправляйся к английскому кучеру. Наверняка он узнал еще что-нибудь для нас полезное.
Саша поймал руку князя и поцеловал ее.
– Счастлив повиноваться вам, хозяин! – воскликнул он, вставая с кровати. Затем быстро вышел из комнаты.
– И что же все это означает? О чем ты так оживленно беседовал со своим лизоблюдом? – спросила Джиллиан на безупречном французском.
– Саша сомневается в правдивости того, что ты рассказала, дорогая, – ответил князь.
– Этот навозный червяк просто ревнует! – со злостью выпалила Джиллиан. – Надеюсь, ты не поверил ему, Алексей.
– Я переубедил его, милая, – тихо произнес князь Черкесский бархатным голосом. – Забудь об этом. Лучше поцелуй меня.
Миранда, оказавшись в английском посольстве, быстро поняла, что серьезно разговаривать с ней здесь не торопились. Оказалась, что она всего лишь одна из многочисленных гостей, приглашенных в этот вечер на торжественный ужин, и поговорить с послом во время этого мероприятия не удастся. К счастью, ее соседом за столом оказался секретарь посла, который заверил Миранду, что посол не встретился с ней сегодня только из-за неотложных дел.
– Я гарантирую, что завтра посол обязательно примет вас и вы поговорите с ним о своем муже, – сказал секретарь.
– Скажите мне только одно: жив ли мой муж? – с мольбой в голосе проговорила Миранда.
– О небеса, конечно! – воскликнул удивленный секретарь. – Но, миледи, что заставило вас усомниться в этом?
– Лорд Палмерстон ничего не сообщал мне о нем все то время, что он находился здесь.
– Проклятый идиот! – невольно вырвалось у секретаря. – Ох, простите за несдержанность, миледи, – тут же добавил он, смутившись.
– Не стоит извиняться, мистер Морган. Я бы применительно к лорду Палменстону употребила еще более грубые выражения, – сказала Миранда, сверкая глазами.
Секретарь тихо рассмеялся.
Вернувшись к посольству, Саша вынырнул из окутавших русскую столицу розовато-лиловых сумерек на освещенное фонарями пространство.
– Опять пришел? – удивился кучер.
Саша просительно улыбнулся.
– Хозяин поколотил меня за то, что я так мало узнал о той симпатичной леди в золотистом платье. И сказал, что если я ничего больше о ней не выясню, то мне достанется еще больше.
Кучер сочувственно покачал головой.
– Да уж, все они одинаковы, эти набитые деньгами франты. Подай им то, что захотелось, и все тут! О том, что им кто-то может сказать «нет», как другим, они даже не думают. Ладно, малый, тебе повезло. Так уж получилось, что я случайно узнал об этой леди кое-что еще. Услышал на кухне, когда ел там после поездки. Она приехала за своим мужем, который находится здесь, в Санкт-Петербурге, по делам. Посол является его другом, поэтому и пригласил леди на официальный ужин. Однако лорд Данхем не знает о приезде жены, поскольку сам неделю назад отбыл в Англию. Я должен привезти ее сюда еще и завтра после обеда. Чтобы посол в спокойной обстановке, за чаем, мог ей обо всем рассказать.
– Теперь-то у меня есть что сообщить хозяину! – радостно воскликнул Саша, доставая из кармана серебряную монету. – Спасибо, дружище! – добавил он, вкладывая монету в ладонь кучера. После чего неспешно покинул территорию посольства.
Узнав, что посол сможет рассказать ей о муже только завтра, Миранда была крайне раздосадована. Однако главное она уже знала – Джаред был жив и здоров! И это, конечно же, успокаивало. Тем более что после торжественного ужина начались танцы и от кавалеров не было отбоя. В основном это были находившиеся в Санкт-Петербурге иностранные дипломаты – джентльмены с раздувшимися от гордости лицами и очень даже заметными животиками. И сейчас эти люди после дегустации вин из запасов посла позволили себе расслабиться и проявить некоторую смелость. Возможно, именно поэтому Миранда сразу обратила внимание на человека, явно выделявшегося среди других гостей своей наружностью и державшегося особняком. Более того, он оказался единственным мужчиной в зале, заинтересовавшим ее. Как выяснилось, это был сын турецкой принцессы и грузинского князя принц Мирза Эддин-хан, который неофициально представлял интересы Османской империи при дворе российского императора.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: