Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 3

Тут можно читать онлайн Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 3 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Array SelfPub.ru, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 3 краткое содержание

Лорд и леди Шервуда. Том 3 - описание и краткое содержание, автор Айлин Вульф, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Возвращение в Средние земли давнего и самого непримиримого недруга лорда вольного Шервуда влечет возобновление войны между ними, войны не на жизнь, а на смерть. Коварство и беспринципность против доблести и неукоснительного соблюдения правила: не проливать невинную кровь. Война может быть долгой, но однажды она должна завершиться, определив победителя и побежденного.

Лорд и леди Шервуда. Том 3 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лорд и леди Шервуда. Том 3 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Айлин Вульф
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Дик! – Мачу надоело скучать в одиночестве, и он свесился вниз, пытаясь дотянуться до Дикона.

Тот ответил Мачу невнятным бормотанием и удобнее пристроил затылок к неохватному стволу, покрытому бугристой корой. Мач досадливо огляделся, достал из-за пазухи крупный орех и прицелился им в Дикона.

– Только попробуй! – предупредил Дикон, не открывая глаз.

Мач беззвучно рассмеялся и окинул взглядом притихший лес. Его брови медленно поползли вверх, он еле слышно свистнул, но, не дождавшись ответа, бросил вниз орех, который ударился о плечо Дикона.

– Дик! – прошептал Мач, услышав сердитый возглас товарища. – Не бранись! Лучше посмотри вниз!

На опушке показался всадник. Рослый широкогрудый конь чубарой масти шел медленным шагом, но всадника, видимо, устраивал такой неспешный аллюр: широкие кожаные поводья были небрежно брошены на шею лошади.

– Рыцарь! – шепнул Дикон, заметив сверкнувшую на груди странника цепь, когда порыв ветра отбросил в сторону полу длинного плаща. – Интересно, что он забыл в Шервуде?

– Потолкуем с ним?! – задорно предложил Мач.

– Пожалуй! – недолго раздумывая, откликнулся Дикон, легко оттолкнулся от сука и спрыгнул вниз, приземлившись прямо перед головой коня.

Конь всхрапнул, осел на задние ноги и попятился назад, но твердая рука всадника, натянувшая поводья, и рука Дикона, схватившаяся за конскую гриву, заставили лошадь замереть на месте. Стрелок и всадник окинули друг друга одинаково настороженными и в то же время любопытствующими взглядами. Всадник был вооружен, но даже не потянулся к мечу, убранному в ножны и прикрепленному к седлу. Донесшийся сверху шорох, осыпавшиеся вниз кусочки коры и сердитый шепот заставили Дикона и всадника одновременно посмотреть вверх.

– Ты не один, смелый разбойник? – спросил вдруг всадник на англосаксонском языке.

– Нет, милорд, – невольно улыбнулся Дикон, – просто мой товарищ слишком высоко забрался и теперь не может спрыгнуть вниз.

Он посмотрел на всадника и встретил смеющийся взгляд ясных и светлых глаз.

– Приветствую вас, сэр рыцарь! – важно обратился Мач на смешанном диалекте. Ему наконец-то удалось благополучно слезть с дерева, не считая большой прорехи в рукаве куртки, и теперь он украдкой пытался стянуть рваные края ткани.

– Можешь не ломать язык, – сказал Дикон. – Если я не ошибся, в жилах нашего гостя течет саксонская кровь.

Он вопросительно посмотрел на всадника, и тот неопределенно покачал головой, то ли соглашаясь с Диконом, то ли нет.

– Сэр рыцарь! – и Дикон весело спросил у всадника, который по необъяснимым причинам нравился ему все больше и больше с каждой минутой. – Почему вы меня назвали разбойником? Вы рисковали смертельно обидеть честного человека!

– Да? – всадник усмехнулся. – А почему я не замечаю на твоем лице выражения смертельной обиды? Да и не монашеское же братство я ожидал найти в лесу, который известен всей Англии и далеко за ее пределами вольным воинством лорда Шервуда!

Не устояв перед заразительной улыбкой всадника, Мач вслед за Диконом посмотрел на незнакомца дружелюбным взглядом и, сам того не заметив, расплылся в улыбке.

Всадник по годам выглядел ровесником лорда Шервуда. Его высокое происхождение выдавала не столько рыцарская цепь – единственное украшение его наряда, сколько благородные правильные черты лица и достоинство, с которым держался незнакомец. Такое достоинство могло быть только врожденным, передаваемым из поколения в поколение кровью благородных предков. Несмотря на юношескую стройность и гибкость высокой фигуры, от широких плеч всадника и уверенных в скупых жестах рук исходило впечатление силы, необходимой воину в тяжелых ратных походах. Раскованная и уверенная посадка неопровержимо указывала на привычку много времени проводить в седле. Хладнокровие, с которым он встретил неожиданное появление стрелков, было хладнокровием воина, привыкшего сохранять самообладание в любых, даже самых опасных ситуациях.

Но сейчас он явно не считал, что находится в опасности, и, посмеиваясь, смотрел на стрелков, ожидая, что они ему скажут. А Дикон, глядя на всадника, невольно поймал себя на мысли, что незнакомец очень напоминает лорда Шервуда. Не чертами лица, но манерой держаться и впечатлением, которое производит, хотя лицо всадника ему тоже казалось знакомым.

– Сэр рыцарь, будете ли вы столь любезны назвать нам свое имя и сказать, откуда вы родом и куда держите путь через Шервуд, раз уже знаете, в какой лес вы заехали!

Всадник улыбнулся и задумчиво посмотрел на край закатного неба.

– Вообще-то я – сама любезность, – сообщил он доверительным тоном, в котором угадывалась легкая усмешка, и перевел взгляд на стрелков. – Но свое имя я назову только вашему лорду, ради встречи с которым и приехал в Шервудский лес.

Мач и Дикон переглянулись с одинаковым удивлением, заметив которое, всадник рассмеялся, и в его смехе Дикону снова почудилось что-то знакомое.

– Так что же, господа вольные стрелки, удостоит ваш лорд аудиенции странника, который и сам устал, и коня измучил в поисках встречи с ним? – весело спросил всадник, откровенно забавляясь замешательством Дикона и Мача. – Или вы откажете мне в ужине, ночлеге и беседе с вашим господином?

– Лорд Робин не простил бы нас, прояви мы невежливость и не предложи вам его гостеприимство, – с достоинством ответил Дикон. – Мач, проводи гостя к нам, а я побуду здесь до смены.

Мач кивнул и вывел из укрытия своего коня.

– Дик, – прошептал он так, чтобы всадник не мог расслышать его слова. – Он похож на эльфийского принца! А еще чем-то похож на Робина. И еще на кого-то, только я не могу понять, на кого!

– Сам голову ломаю, – шепнул в ответ Дикон и, хлопнув Мача по плечу, полез обратно на дерево.

Мач сел в седло и махнул рукой, призывая рыцаря следовать за ним. Они поехали бок о бок, насколько позволяла тропинка, и Мач, украдкой поглядывая на спутника, продолжал мучиться вопросом, откуда он его знает, а если знает, то почему не помнит. Налетевший ветер разворошил густые, черные как смоль волосы всадника, и тот, капризно поморщившись уголком рта, взмахом ладони откинул упавшую на лоб прядь. Мач невольно осадил коня.

– Что случилось? – обернулся к нему всадник и насмешливо улыбнулся: – Ты забыл дорогу домой, юный стрелок?

– Знаете, милорд, мне кажется, что я уже встречался с вами, – признался Мач, – но почему-то никак не могу вспомнить, когда и где. Но вот этот ваш жест – я его точно видел!

Всадник внимательно посмотрел на Мача и неопределенно пожал плечами.

– Все может быть! И ты не с колыбели находишься вне закона, и я не всю жизнь скитаюсь по родной стране чужестранцем. Возможно, тебе и доводилось меня видеть в лучшие времена! – Он вдруг лукаво улыбнулся и, подавшись к Мачу, таинственно понизив голос, сказал: – А может быть, дух древнего леса наводит на тебя колдовской морок, юноша?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Айлин Вульф читать все книги автора по порядку

Айлин Вульф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лорд и леди Шервуда. Том 3 отзывы


Отзывы читателей о книге Лорд и леди Шервуда. Том 3, автор: Айлин Вульф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x