Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 3
- Название:Лорд и леди Шервуда. Том 3
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 3 краткое содержание
Лорд и леди Шервуда. Том 3 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да ну вас, милорд! – надулся Мач и пришпорил коня.
Они добрались наконец до лагеря лорда Шервуда. Едва Мач спрыгнул с коня, как из трапезной вылетел Дэнис и с разбегу прыгнул ему на грудь, крепко обхватив руками за шею.
– Дэн! Вспомни о должных манерах! – рассмеялся Мач, подхватывая мальчика на руки. – Что о нас подумает гость, глядя на тебя?
Дэнис бросил взгляд на спешивавшегося всадника и, соскользнув по Мачу, как по дереву, обошел гостя так, чтобы оказаться перед ним если не лицом к лицу, то лицом к его ногам. Запрокинув голову, Дэнис заглянул гостю в лицо, и его янтарные глаза вспыхнули смехом и слегка прищурились.
– Гость подумает о нас хорошо! – заверил он Мача и склонился перед всадником в изящном поклоне. – Приветствую вас, милорд! Позвольте, я расседлаю вашего коня и провожу вас в трапезную, где вы сможете подкрепить силы кубком вина!
– Благодарю тебя, любезный маленький стрелок! – с улыбкой ответил всадник и потрепал Дэниса по голове. – Но к лошади тебе лучше не подходить. Она признает только меня.
– Вашего коня зовут случайно не Воином? – ухмыльнулся Дэнис, сложив на груди руки в точности как отец, и наблюдая за гостем.
– Нет. Почему ты спрашиваешь?
– Так! Ваши слова напомнили мне другого коня, который тоже признает только одного хозяина, – с лукавой улыбкой ответил Дэнис. – А как все-таки зовут вашего?
– Деррин.
– И что означает это имя? – полюбопытствовал Мач.
Всадник, который тем временем снял седло и принялся растирать вспотевшую спину лошади, оглянулся на Дэниса и не менее лукаво улыбнулся мальчику.
– Мотылек, – ответил он на вопрос Мача.
– Надо же! – удивился Мач. – Странное имя для боевого коня!
– Деррин в переводе с валлийского языка означает «птица», – снисходительно пояснил Дэнис. – Наш гость пошутил над тобой, Мач!
– А ты, малыш, оказывается, знаешь не только саксонское наречие? – и гость уже внимательнее посмотрел на Дэниса, сумевшего заинтересовать его.
– Не только, милорд! – ответил Дэнис и улыбнулся хитрой улыбкой в знак того, что теперь и для гостя настал черед удивиться.
Он ждал продолжения вопросов, но гость лишь рассмеялся и ни о чем его больше не спросил. Закончив обихаживать своего чубарого друга, он шлепнул коня по крупу и обернулся к Мачу и Дэнису:
– Ну, господа стрелки, проводите меня теперь к вашему лорду!
– А он еще не вернулся, – ответил Дэнис, не сводя искрящихся глаз с гостя. – Вам придется обождать.
Втроем они вошли в трапезную, где Эллен накрывала столы к ужину, а Кэтрин быстро месила тесто для утренней выпечки, рассказывая при этом сказку прильнувшему к ее подолу сыну. Бросив взгляд на гостя, Кэтрин приветливо улыбнулась и, вытерев руки о фартук, сделала приглашающий жест в сторону стола.
– Садитесь, сэр рыцарь! Вижу, что ваш путь не был близким.
Она поставила перед ним высокий кубок и наполнила вином.
– Благодарю тебя, любезная госпожа, – ответил гость, отбрасывая полу плаща и присаживаясь за стол.
Кэтрин, собиравшаяся вернуться к тесту и сыну, ждавшему продолжения сказки, невольно замерла, внимательно посмотрела на гостя и потерла ладонью лоб.
– Милорд, вы отчего-то кажетесь мне хорошо знакомым, хотя я уверена, что не видела вас прежде!
– Действительно, колдовство! – прошептал Мач, услышав от Кэтрин почти те же слова, что он сам говорил гостю.
Дэнис посмотрел на Мача и Кэтрин, перевел взгляд на гостя, который безмятежно улыбнулся ему, и разочарованно воскликнул:
– Вы что, до сих пор не сообразили, кто это?! – и, когда все, кто был в трапезной, включая гостя, с удивлением посмотрели на Дэниса, мальчик, сокрушаясь о всеобщей непонятливости, покачал головой: – Это же граф Линкольн! Сэр Реджинальд Невилл! Брат нашей леди Мэри!
– Вы – лорд Невилл?! – и Мач, рассмеявшись, хлопнул себя ладонью по лбу. – А мы с Диконом не могли понять, почему нам показалось, что мы вас знаем, когда вы так похожи на свою сестру!
Реджинальд Невилл, перестав улыбаться, со стуком поставил на стол кубок, который так и не успел пригубить, и впился в Мача взглядом, выразившим и неверие, и надежду.
– Что вам известно о моей сестре?! – отрывисто спросил он. – Вы знаете, где она?!
– Леди Марианна, как и многие другие изгнанники, нашла приют в Шервуде, – ответил ему Дэнис.
– Так она жива?! Она здесь?! – воскликнул Реджинальд, и в его серебристых, точь-в-точь как у Марианны, глазах вспыхнула безудержная радость. – Малыш, я хочу увидеть ее! Немедленно!
– Проще простого, милорд! – с сияющей улыбкой ответила ему Кэтрин. – Ступайте за мной, я провожу вас к Марианне.
Реджинальд поднялся, едва не опрокинув стол, и почти бегом поспешил за Кэтрин. Едва они скрылись в коридоре, как в трапезную вошел Вилл и, окинув всех мгновенным взглядом, заметил необычное оживление.
– Что случилось и чей конь пасется на поляне вместе с нашими лошадьми? – спросил он.
Мач, желая поразить воображение брата лорда Шервуда, поторопился первым изложить ему удивительную новость:
– Вилл, мы с Диком встретили сэра Реджинальда Невилла – брата Марианны! Кэт сейчас повела его к ней. Представляешь?! Я всю дорогу до дома не мог оторвать от него взгляда! – возбужденно блестя глазами, тараторил Мач. – Цвет его волос сбил меня с толку – ведь Марианна светлая, а он черноволосый! Но все равно я мог бы догадаться! Он и волосы откинул ее жестом – один в один! И улыбка у него такая же, как у нее, и смех схож с ее смехом. А уж глаза у них совершенно одинаковые! Твой сын сразу догадался, кто он, едва бросив на него взгляд. Ну и болван же я!
Вилл выслушал Мача с непроницаемым лицом, улыбнулся, но тут же помрачнел. Глубоко вздохнув, он сел на лапник возле очага. К нему подбежал Дэнис и пролез под руку отца. Другой рукой Вилла завладел малыш Мартин.
– Ты и сейчас не слишком сообразителен, если радуешься раньше времени, – с усмешкой ответил Вилл Мачу.
Тот перестал сиять и улыбаться и озадаченно посмотрел на Вилла, лицо которого оставалось напряженным и хмурым.
– Ты не рад такому гостю?!
– Я рад самому Реджинальду, но пока еще не знаю, что принесет его неожиданное появление в Шервуде, – сдержанно ответил Вилл и, угадав по лицу Мача, что тот ничего не понял из сказанного, снова усмехнулся.
– Перестань говорить загадками! – рассердился Мач и с едва приметной ноткой вызова заявил: – А я рад! И прежде всего – за Марианну. Разве ты не знаешь, как горячо она любит брата?
– Ты забыл, Мач, что именно мне это стало известно больше остальных! – ответил Вилл.
Мач по его невеселой улыбке понял, что Вилл подразумевал историю с письмом Реджинальда, из-за которого он с Марианной угодил в засаду Гисборна. Бросив острый взгляд на выразившее досаду лицо Мача, Вилл негромко спросил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: