Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 1
- Название:Лорд и леди Шервуда. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 1 краткое содержание
Лорд и леди Шервуда. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Держись, доченька! Держись! Собери все силы, прошу тебя! Я вернусь через три дня, очень надеюсь на твою силу духа! Твое отсутствие я как-нибудь объясню, а ты, кроме молитв, найди в себе силы заняться приготовлениями к свадьбе.
Она смотрела на него прежними невидящими глазами, которые переполняло отчаяние, и Невилл, вздохнув, еще раз поцеловал ее и ушел.
Оставшись одна, Марианна вновь уткнулась лбом в молитвенно сложенные руки и закрыла глаза. Как наяву она увидела лучника, который целится Робину в спину, жесткий прищур глаз в прицеле, услышала свист спущенной тетивы. И вот Робин падает на шею коня, пораженный стрелой, и если бы не друг, успевший его подхватить, тело Робина было бы сейчас на потеху толпе выставлено в Ноттингеме. Пусть шериф и Гай ликуют – им все равно не довелось сполна насладиться победой и увидеть лорда Шервуда мертвым!
Но ведь и сэр Ричард, и ратники шерифа – никто из них не смог убедиться в смерти Робина, увидев его мертвым!..
Эта внезапная мысль лучом надежды прорезала мрак в душе Марианны. В ее легкие ворвался поток свежего воздуха, и она поняла, что до сих пор дышала огнем, если вообще дышала. Она должна ехать в Шервуд! Может быть, Робин только ранен, и ему нужна помощь – ее помощь, само присутствие, целительная сила ее любви. Она должна немедленно ехать в Шервуд!
А если весть о его гибели окажется правдой? Сердце вновь сжалось, заледенело, но Марианна заставила себя высоко поднять голову. Если так, думала она, глядя перед собой сухими посуровевшими глазами, тогда она сама приготовит его к погребению, оплачет его не вдали, а рядом с ним. То, что ее увидит весь Шервуд, их тайна будет раскрыта, ей было безразлично. Она не знала, должна ли будет что-то сделать, чтобы воспользоваться привилегией Девы – уйти следом за Воином, или это произойдет само собой, но ее воля была тверда как сталь. Пока же лучше надеяться, чем изнывать в бездействии и отчаянии.
Марианна вскочила с колен, бросилась в гардеробную и быстро переоделась в обычный наряд для поездок по лесу – платье до колен и накидку с капюшоном. Потом она побежала за седельной аптечной сумкой, на ходу туго заплетая волосы в косу. Сама не зная зачем, она достала руны матери и положила их в карман аптечной сумки. Но на пороге своих комнат Марианна остановилась, вспомнив об одном, но существенном препятствии. Отец запретил ей покидать замок и сказал, что передаст свой приказ мажордому. Но ей надо выбраться из Фледстана!
Она окликнула служанку и велела немедленно позвать к ней Хьюго. Когда тот с поклоном переступил порог комнат юной госпожи, он с огромным удивлением увидел ее в дорожном наряде и вопросительно посмотрел на Марианну.
– Мне нужна твоя помощь, Хьюго! – торопливо сказала Марианна. – У меня есть неотложное дело, ради которого мне надо уехать. Сейчас, немедленно! Помоги мне! Оседлай моего Тумана и жди меня на развилке дорог. Пока меня не будет во Фледстане, сделай все, чтобы мое отсутствие не обнаружили!
– Это невозможно, госпожа! – Хьюго даже затряс головой. – Приказ, который мне отдал сэр Гилберт, совершенно однозначен. Вы не должны покидать Фледстан ни одна, ни с охраной!
То, что в следующий миг сделала Марианна, повергло верного мажордома в смятение. Она опустилась перед ним на колени и молча смотрела на него, а из ее глаз по щекам заструились слезы.
– Что вы, леди Марианна! – воскликнул Хьюго, поднимая ее с колен. – Что вы, госпожа!
Глядя в ее полные слез глаза, он понял, что не в силах устоять перед такой безмолвной и отчаянной просьбой.
– Хорошо… Давайте вашу сумку. Ох, моя леди! Дайте мне слово, что вернетесь во Фледстан не позже ночи!
– Завтрашней, – ответила Марианна. – Я даю тебе слово, что завтра до заката я вернусь во Фледстан!
Тяжело вздохнув, он забрал у нее сумку и ушел, а Марианна бросилась к двери потайного хода. Не помня, как миновала его, Марианна выбежала из часовни и на миг зажмурилась, ослепленная солнцем. Стремительный бег по лесу, и вот она на развилке дорог, где к ее огромному облегчению уже ждал Хьюго верхом на лошади, держа в поводу ее коня.
Спешившись, он поддержал Марианне стремя и, глядя на нее, умоляющим тоном напомнил:
– Госпожа, вы обещали! Сдержите данное слово – не подведите меня!
– Не волнуйся, – ответила Марианна, – я вернусь. Даже если только ради того, чтобы сдержать слово, которое я тебе дала, вернусь!
Она с места подняла коня в галоп, и тот помчался стрелой по дороге, что вела в лес. Доехав до реки, Марианна свернула на лесную тропинку, переправилась через реку по каменистому броду и углубилась в лес. Не зная сплетений лесных троп, она и не стала в них разбираться, лишь направляла лошадь в самую глубь Шервудского леса.
Глава четырнадцатая
В лесу царила тишина, которую не нарушали ни шелест листвы, ни птичье щебетанье. Стало душно. Деревья неподвижно замерли, и даже самый легкий ветерок не освежал сгустившегося влажного и жаркого воздуха. Где-то вдали пророкотал гром. Марианна запрокинула голову: на лес наползала огромная низкая сизо-черная туча, уже закрывшая собой половину неба. День только начал клониться к вечеру, но из-за приближавшейся грозы в лесу быстро сгущались сумерки.
Хоть Марианна и пребывала в сильнейшем волнении, ее захватило величие древнего леса. Она показалась себе путницей, заблудившейся в неведомом королевстве или в огромном и безлюдном дворце. Тишина Шервуда невольно настраивала на торжественный лад, и Марианна прониклась сознанием могущества возлюбленного, который безраздельно властвовал над этим краем.
Конь давно перешел с галопа на рысь, потом на шаг. Марианна натянула поводья, останавливая лошадь, и осмотрелась. Похоже, что она забрела в самую глушь Шервуда, из которой, даже если бы и хотела, не могла выбраться без посторонней помощи. Но, помня слова Робина о том, что в Шервуде она всегда будет самой желанной гостьей, Марианна свято верила, что рано или поздно встретит кого-нибудь из вольных стрелков.
Внезапно сверху послышался шелест листвы, и с дерева, возле которого остановилась Марианна, спрыгнул парень в зеленой куртке, заставив Тумана испуганно заржать и попятиться. Ухватив за повод всхрапывающего коня, стрелок вынудил его стоять смирно и, бесцеремонно оглядев Марианну с головы до ног, весело присвистнул:
– Ух ты! Эй, Вилли! – крикнул он, оглянувшись в сторону высоких зарослей орешника. – Только глянь: после полного безлюдья и скуки – явление такой красавицы в нашей забытой Богом глуши!
Из орешника появился второй стрелок – высокий и смуглый от загара, тоже в зеленой куртке с серебряной пластиной на рукаве, на которой было выгравировано Sherwood. Узкий белый шрам рассекал тонкой нитью левую скулу стрелка. Внимательные темно-карие глаза окинули Марианну быстрым взглядом. В ответ она провела ладонью по голове, сбрасывая капюшон. Стрелок приветливо улыбнулся и успокаивающе положил ладонь на холку волновавшегося коня. Марианна удивилась тому, насколько бесшумным было появление этого стрелка: ветви орешника не издали ни единого шороха, беззвучно пропустив стрелка и так же беззвучно сомкнувшись за его спиной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: