Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 1
- Название:Лорд и леди Шервуда. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 1 краткое содержание
Лорд и леди Шервуда. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Приветствую вас, леди! – негромко сказал стрелок так, чтобы его могла слышать Марианна, но не напарник. – Вы заблудились, и вам нужна помощь, чтобы выбраться из Шервуда? Проводить вас до Фледстана?
– Нет, я не заблудилась, – ответила Марианна, поняв, что стрелок прекрасно знает, кто она такая. – Мне надо увидеть лорда Робина.
Она говорила не так тихо, и второй стрелок расслышал ее ответ, посмотрел на Марианну уже с явным любопытством и вдруг рассмеялся:
– Статли, кажется, я все понял! Мы с тобой только что удостоились чести повстречать таинственную подругу Робина, и ею оказалась Прекрасная Саксонка!
– Вот и хорошо. А теперь прикуси язык, Клем, и немедленно забудь о том, что видел, – ответил Статли. – Тебе ли не знать, как Робин не поощряет нескромность? Я провожу девушку в ваш лагерь.
На его свист из других зарослей выбежала оседланная лошадь. Клем насмешливо хмыкнул, взъерошил ладонью волосы и бросил на Марианну взгляд, полный лукавства.
– Я тоже неплохо помню дорогу в лагерь, Вилл! Тем более наш лагерь, а не твой!
Статли, который был уже в седле, лишь повел взглядом в сторону Клема, и тот развел руками в знак того, что не может не повиноваться приказу старшего.
– Тебя, конечно, не ждать назад? – все же не удержался Клем от укола. – Вряд ли ты захочешь мокнуть под грозой!
– Расскажи еще всем в Шервуде, что я боюсь грома, – с усмешкой посоветовал Статли и, став серьезным, сказал так, словно отдавал приказ: – Побудешь в дозоре до заката, а я к тому времени пришлю тебе смену.
Сделав Марианне знак следовать за ним, Статли пришпорил коня. Они ехали по лесу быстрой рысью. Гром грохотал все ближе, поднялся ветер. Бросив взгляд на наползавшую на лес тучу, которая собиралась вот-вот затянуть небо целиком, Статли подстегнул коня. Не в силах больше мучиться неизвестностью, Марианна поравнялась с ним и спросила:
– Вилл, скажи, наконец! Робин только ранен или и вправду… – она умолкла, не в силах выговорить страшное для нее слово.
– Или что?! – с недоумением переспросил Статли, от неожиданности осадив коня, и внимательно посмотрел на Марианну.
Заметив в ее глазах отчаянную тревогу и поразившись ей, он поспешил успокаивающе пожать Марианне руку.
– Не волнуйтесь, леди Марианна! Конечно, Робин жив и здоров. Он уезжал по делам на север, но сегодня должен вернуться.
– О! – Марианна расстроенно прикусила губы и опустила глаза. – Значит, и ты не видел его три дня.
Она сбивчиво рассказала ему о письме шерифа и о том, что узнала от сэра Ричарда. Выслушав Марианну, Статли нахмурился и недоверчиво покачал головой.
– Праздник по случаю его гибели? Ну, это уже не в первый раз! Робин действительно был с Виллом Скарлетом, и они могли заехать в ту гостиницу… Ох, я ведь с прошлого вечера в дозоре! Но, случись такая беда, о ней бы уже знал весь Шервуд!
Марианна глубоко вздохнула, почувствовав, как после слов Статли укрепилась ее надежда, что Робин все-таки жив. А Статли, напротив, передалась тревога спутницы.
– Леди… – собрался он что-то выяснить, но тут же оборвал себя: – Не будем тратить время на вопросы и ответы! Чем скорее мы доедем до лагеря Робина, тем быстрее нам все станет известно!
Через полчаса лошади вынесли их на большую поляну перед длинным невысоким строением, сложенным из камня и кирпича. Строение было старым, и его правое крыло заметно осыпалось. На площадке перед распахнутыми дверьми лежали четыре бревна, сложенные квадратом, в центре которого чернело костровище. Поодаль расположился навес с коновязью, к которой были привязаны несколько лошадей. Статли подъехал туда, спрыгнул с коня и помог Марианне спешиться.
– Моя леди, я благодарен вам за доверие, но сейчас уберите косу под накидку и опустите на лицо капюшон! – сказал он тоном, сильно напоминающим приказ, а не совет.
Марианна повиновалась и лишь попросила его, чтобы он открепил сумку от ее седла и взял с собой. Исполнив просьбу Марианны, Статли крепко взял ее под локоть – она ничего не видела из-под капюшона, кроме травы и носков собственных сапог, и повел к открытым дверям строения. Они вошли внутрь, оказавшись в прохладной просторной зале, освещенной рядом факелов. Приподняв капюшон, Марианна огляделась и по длинным столам и скамьям, большому очагу и кухонной утвари догадалась, что зала служит стрелкам трапезной.
Появление девушки вызвало большое оживление среди десятка стрелков, бывших в этот час в трапезной. Марианна услышала шепот и одобрительные возгласы, почувствовала скрестившиеся на себе любопытные и удивленные взгляды.
– Эй, Вилл! – окликнул спутника Марианны молодой стрелок, не сводя с девушки взгляда, полного восхищения. – Зря я не согласился на твое предложение пойти в дозор вместо тебя! Оказывается, сидеть в дозоре – не такое уж скучное занятие, как я думал!
– Думай так себе и дальше! – бросил ему Статли. – Клем, как помнишь, согласился, и теперь по-прежнему остался скучать на посту. Так что, Дик, ты ничего не выиграл и ничего не проиграл.
Марианна уже собралась было обратиться с вопросами к стрелку, с которым заговорил Статли. Предупреждая ее намерения, Статли увлек Марианну к столу, из-за которого поднялся очень высокий широкоплечий стрелок, и по могучей фигуре Марианна безошибочно узнала в нем Малютку Джона. Отбросив со лба густые светлые волосы, Джон протянул Статли руку с безмолвным рукопожатием, и Марианну даже сквозь капюшон прожег мгновенный взгляд внимательных серых глаз.
– Моя леди, вам надо было одеться иначе! – проворчал Джон вполголоса назидательным тоном, не меняя хмурого выражения лица. – Ваш наряд выдает вас с головой! Все стрелки привыкли к такому облику подруги нашего лорда, с которой он завел обыкновение гулять по ночному Шервуду. Вы слишком известная особа в графстве, чтобы позволить себе быть узнаваемой! А широкая огласка дружбы с нами повредит вам!
Статли, не выдержав, рассмеялся:
– Получите, леди! Вот вам и первый выговор за беспечность! – весело сказал он и, заметив, что Джон остался хмурым и мрачным, обеспокоился всерьез: – Джон, ты слышал о том, что шериф объявил праздник?
– Конечно! – буркнул Джон. – Это уже третий праздник, который он объявляет по одному и тому же поводу.
– И что?! – вскипел Статли, выведенный из себя немногословным ответом Джона. – Ты сидишь тут с хмурым лицом потому, что тебя забыли пригласить? Или у нас и впрямь похороны? Тогда почему остальные веселятся, словно праздник у нас, а не у шерифа?
Джон повел могучими плечами и нехотя ответил:
– Шериф – глупец, и пусть его! У нас же есть причина для веселья – наш лорд в очередной раз вышел сухим из воды.
Марианна прижала руку к груди, почувствовав такое неимоверное облегчение, что ее пробило испариной. Впрочем, затопившая сердце Марианны радость тут же схлынула, едва Джон продолжил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: