Марина Гилл - Ветер пыльных дорог
- Название:Ветер пыльных дорог
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентСтрельбицькийf65c9039-6c80-11e2-b4f5-002590591dd6
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Гилл - Ветер пыльных дорог краткое содержание
Старшая из сестёр, Аньес, уезжает вместе с отцом в Англию с тем, чтобы повидать мир и найти себе богатого мужа. Она и не предполагает, чем обернётся её жажда новых впечатлений и как отчаянно она будет желать вернуться к тихой, размеренной жизни в родной Бретани. Двое блистательных мужчин очарованы ею – граф Дерби, верный подданный короля, и виконт Товертон, примкнувший к мятежным баронам. Обстановка в стране накаляется, и Аньес вынуждена принять выбор: к какой партии принадлежит она сама. Средняя из сестёр, Матильда, безумно любит лес и проводит в нём всё свободное время со своим юным другом, Гериком. Однажды, возвращаясь с очередной прогулки, Матильда застаёт родную деревню пылающей: несколько наймитов пришли в деревню и напали на её дом. Младшая сестра с братом бесследно исчезли. Матильда вместе с Гериком уходят из деревни с намерением их отыскать. Беатрис, спокойная и набожная, мечтает удалиться в монастырь, несмотря на то, что у неё есть жених, которого все уже считают почти что мужем. На глазах потрясённой девушки разворачивается трагедия, однако Беатрис не теряет головы и успевает вместе с братом, Тристаном, скрыться от жестоких наймитов.
Ветер пыльных дорог - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Извини, Аньес… Право, я не думал, что ты обижена на меня. Знаю, что это глупое объяснение моему невниманию, но я весь завален делами, которые не могу переложить на другие плечи, либо отложить до лучших времён.
Она молчала, ничего не отвечая. Конечно, она не была обижена на него, и сейчас, видя его таким растерянным, ей хотелось только одного – дотронуться до него. Он, как будто подслушав её мысли, подошёл к ней ближе. Приподняв её лицо за подбородок, заставил взглянуть в свои тёмно-зелёные глаза.
– Аньес? Я не достоин твоего прощения?
– Что ты говоришь, – покачала она головой со слабой улыбкой. – Это ты меня извини, я, кажется, немного не в себе в последнее время. Очень волнуюсь за отца.
Чарльз тяжело вздохнул, отводя свои глаза.
– Пожалуй, я должен сказать тебе об этом сейчас. Я хотел сначала… Впрочем, не важно. Об отце твоём я узнал всё, что только возможно. И, полагаю, тебе не понравится то, что я узнал.
Он тяжело вздохнул, вновь возвращаясь взглядом к её встревоженному лицу.
– Твой отец продал дом в Лондоне и уехал, куда – не известно. Уехал не один, а со своей молодой женой.
Поначалу Аньес недоумённо смотрела на него, потом встряхнула волосами.
– Что за ерунду ты говоришь? Такое просто невозможно.
– Аньес, мне очень жаль… Видишь ли, я также выяснил, что твоя мачеха была убита. Как только закончился траур, твой отец женился на одной из фрейлин Её Величества…
Аньес уже не слушала его. Она не могла поверить в то, что её мачеха убита. Кем? Кто её мог убить?!
– Нет! Ты ошибся, – замотала она головой в отрицании.
Сочувственный взгляд был ей ответом.
Злые слёзы потекли из её глаз.
– Ты не прав! Он не мог жениться! И матушка не могла быть убита!
– Аньес, любовь моя, – привлёк её к себе в объятия Чарльз, – успокойся. Я понимаю, как тебе больно сейчас…
– Ты не понимаешь… – прошептала она ему в плечо. – Чарльз, пожалуйста, скажи, что это не так. Я не хочу этому верить, – всхлипнула она.
Он промолчал, и тогда Аньес не выдержала и разрыдалась прямо на его плече.
– Аньес, я думала, тебе станет легче.
Рене вместе с подругой шли по залитой полуденным светом площади. Они только что были в церкви, где Аньес молилась за упокой души мачехи и за то, чтобы её сестры и братья смогли выжить.
До сих пор всё это казалось Аньес страшным кошмаром. Трудно было поверить в то, что нет больше Гладис. У неё никогда не были особо близкие отношения с мачехой, однако она любила её как родную мать. Ей было горько осознавать то, что она больше не увидит её и никогда не поговорит… «Ну зачем, зачем же я уехала?», – не переставала корить она себя. Возможно, если бы не уехала, то и Гладис осталась бы жива?…
Насчёт же Тристана и сестёр, Чарльз сказал ей только то, что их тела не были обнаружены, а это могло значить, что они остались живы, но где-то схоронились. Со вчерашнего дня Аньес только и делала, что молилась, чтобы так оно и было.
Но кто убил её мачеху? Кому это могло понадобиться? Аньес бесчисленное количество раз задавала эти вопросы Чарльзу, и тот обещал ей, что сделает всё возможное, чтобы выяснить ответы на них.
– Мне ничуть не легче, – ответила она Рене, не отрывая глаз от мощенной булыжником дороги.
И в самом деле, молитва не принесла никакого облегчения. Ей стало только хуже, когда она в полной мере осознала, что потеряла, погнавшись за захватывающей жизнью в Англию.
– О, Аньес… э-э… мне кажется… – замямлила Рене, останавливаясь посреди дороги и заставляя то же самое сделать и Аньес.
– Что?
– Граф Дерби впереди.
Эти несколько слов смогли вывести её из ступора. Аньес заскользила взглядом по толпе, пытаясь высмотреть графа. К несчастью, Рене не ошиблась: это и впрямь был он. Дерби, несомненно, заметил их и теперь шёл в их сторону.
– Мне только его сейчас и не хватало, – пробормотала Аньес.
– Аньес, нужно как-то избежать встречи… Лучше не иметь никаких отношений с теми, кто настолько близок к королю.
Близок к королю… Аньес выдернула руку из захвата Рене и покачала головой. Встреча с Дерби, конечно, не обрадовала её, однако сейчас он мог быть ей полезен. Она не имела понятия, что нужно Дерби от неё, но сама уже знала, что ей нужно от него. И теперь главным было склонить его согласиться на её просьбу, а также…
– Рене, я думаю, что тебе лучше уйти, – сказала она, не отрывая глаз от Дерби.
– Но почему?… – удивилась Рене. – Неужели ты не доверяешь мне?
– Доверяю, но это… это касается только нас. Прости, – посмотрела она, наконец, на подругу с извинением в глазах. – Я расскажу тебе обо всём позже. А ты лучше иди.
– А если…
– Леди Аньес, леди Рене… – послышался ненавистный голос графа Дерби.
Невольно Аньес напряглась. Из памяти не исчезло ни воспоминание о прошлой встрече, ни та обида и злость, когда он посмел поднять на неё руку. Она поклялась себе, что отомстит ему, поклялась несколько месяцев назад, но до сих пор не знала, как воплотить в жизнь свою месть. Во всяком случае, сейчас можно было и не думать об этом: Дерби ей нужен.
– Добрый день, граф, – кивнула Рене, в то время как Аньес стояла, словно обездвиженная, глядя куда-то мимо него. – Прошу прощения, однако я вынуждена покинуть вас.
Она с беспокойством посмотрела на Аньес, совсем не уверенная в том, что поступает правильно, оставляя её одну. Чуть поколебавшись, она решила, что подождёт где-нибудь неподалёку, не теряя их из виду, и если что случится – Аньес не останется в беде одна.
Граф Дерби сказал пару любезных слов Рене на прощание, и та ушла.
Аньес вздрогнула, понимая, что теперь всё внимание графа привлечено именно к ней. Его взгляд казался ей дьявольским: тёмный, пристальный и выжидающий. Каждая встреча с ним нарушала её душевное спокойствие, и она уже устала трястись от непонятного страха в его присутствии. Как хорошо, что у неё есть достаточно сил, чтобы скрывать это от него.
– Леди Аньес… – снова повторил он своим вкрадчивым тоном.
– Позвольте, граф, узнать, – открыто улыбнулась она ему, – как ваша жизнь?
– О, превосходно. Смею надеяться, ваша – так же?
– Разумеется. Никогда в жизни я ещё не была так счастлива, как сейчас.
Она постаралась вложить в свою улыбку как можно больше мечтательной задумчивости. Она хотела что-то добавить про Чарльза, но передумала, посчитав, что это лишнее. По её тону и так можно понять, кто именно составляет её счастье.
Аньес сама с трудом понимала, зачем затеяла эту игру и чего ждёт от Дерби. Возможно, её действия слишком провокационны, поскольку граф неоднократно показывал свою заинтересованность в ней, однако после случившегося разрыва с королём их отношения можно было назвать лишь враждебными.
– Так вы, похоже, не знаете ничего о вашем отце? – поинтересовался Дерби.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: