Джу Ли - Инстинкт свободы
- Название:Инстинкт свободы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джу Ли - Инстинкт свободы краткое содержание
Инстинкт свободы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Юноша заметил мою неуверенность и ухмыльнулся:
— Боишься?
— Не надейся! — я выхватила из чужих рук шарф и завязала себе глаза. Колючая ткань сдавила кожу.
— Не спеши, — Нэйт слегка ослабил узел, — или ты куда-то торопишься? Если да, то мы можем перенести прогулку.
Стоило больших усилий сдержаться и не нагрубить. Тон парня мне совершенно не нравился: столько превосходства — даже инканы бы позавидовали. Хитрый терр все просчитал и заставил попасться в ловушку. Как унизительно!
Может, снять шарф? Вряд ли мир Нэйта не пропустит меня без куска материи на лице. Это же смешно! Хотя еще смешнее будет поменять решение сразу после позорного согласия.
Ох, и почему в день затмения я попыталась убить именно Нэйта? Встретила бы обычного человека, напугала бы его до полусмерти и умерла бы от солнечного ожога. Прекрасная перспектива. А теперь приходилось, затаив дыхание, вслушиваться в доносившиеся отовсюду звуки — последние ниточки, связывающие с окружающим миром.
Пальцы Нэйта крепко обхватили ладонь, вторая рука легла мне на плечо:
— Готова?
— Ты точно сошел с ума, — обреченно вздохнула я.
— Еще как, — раздалось практически у самого уха, — Леонард будет в бешенстве, если нас увидит, а теперь, прошу, — юноша осторожно направился вперед.
Я медленно шла по дорожке, ведомая Нэйтом. Куда мы держали путь? Долго ли предстояло идти? Это была тайна, покрытая мраком. Не меньшей тайной была непонятная покорность, с которой я доверилась постороннему. Откуда она взялась в самый неподходящий момент?
Шарф на лице приятно покалывал нос, позволяя свежему терпкому аромату дурманить сознание. Помню, в нашу первую встречу я сравнила его с имбирным чаем, который пробовала всего пару раз. Мне тогда еще показалось, что на свете нет ничего безупречнее этих пряных ноток, окутывающих лицо. Сейчас же я абсолютно уверена в их совершенстве: так пахнет свобода и прохладный ветер, дующий с гор.
Ноги уже привыкли идти, слепо доверяясь кому-то чужому. Они ловко переступали по брусчатке, перешагивали через невидимые препятствия, обходили случайных прохожих. Как я догадывалась? Сама не понимаю, но когда возникала необходимость поднять стопу чуть выше, чтобы встать на тротуар, или наоборот, сохранить равновесие при спуске на дорогу, я не колебалась ни секунды. Может, о подобном инстинкте говорили хортусы? Ты не видишь, а чувствуешь пространство вокруг.
— У тебя неплохо получается, — подбодрил терр.
Хотелось сказать что-нибудь язвительное в ответ: любую гадость, колкость. Неважно какую именно, лишь бы стереть с его лица снисходительное выражение.
Почему он обращался со мной как с новорожденной? Вел за руку, придерживал, когда мимо нас с фырканьем проезжали машины. Чужая забота пугала. Я же страж, и именно поэтому приходилось молчать. Терпение и сдержанность — вот два качества, которых мне не хватает, и из-за которых пострадал Хьюго. Больше никаких ошибок, по крайней мере, в отношении этих двоих.
Пальцы Нэйта приятно согревали. У алтерна тоже теплые прикосновения, но они никогда не ставили под сомнение мою независимость. Сейчас было иначе: сущность терра, привыкшая все держать под контролем, подавляла и не давала возможности опомниться.
Мысли, заполнявшие голову, кружились в бешеном танце, заставляя смущаться и одновременно злиться на саму себя. Что со мной? Почему я не могла и минуты спокойно провести на улице, не забивая сознание глупыми сомнениями?
— Мы скоро придем, — объявил Нэйт.
В его голосе послышалось скрытое нетерпение. Предвкушение оказалось столь заразительным, что я спросила:
— Надеюсь, после сюрприза все части моего тела останутся на месте?
— Скорее да, чем нет, — усмехнулся парень.
В этом весь Нэйт: никогда не может дать нормального ответа, не наполненного сарказмом. Какие же у него отношения в семье, раз он вырос таким «колючим»?
Еще один шаг вперед — и меня втолкнули в металлическую повозку, которая странным образом покачивалась. Голова чуть не столкнулась с потолком, но я вовремя упала на сиденье, избежав очередной травмы. Нэйт, не говоря ни слова, уселся рядом. Наши плечи соприкасались, а его рука не выпускала мою.
Хлипкая конструкция вокруг нас двинулась и медленно поехала куда-то вперед и вверх. Это невозможно. Мне прекрасно известен рельеф всей местности в округе: поблизости нигде нет гор и возвышенностей. Да и уйти далеко мы не могли.
— Можно снять? — я потянулась к шарфу.
Собственная беспомощность и невозможность грамотно оценивать обстановку злили. Если пару минут назад ноги твердо стояли на земле, то сейчас под ними было нечто тонкое и не внушающее доверие. Ощущение близости стен сводило с ума. Нас будто посадили в крохотную клетку, в которой невозможно встать в полный рост.
Чужая рука перехватила пальцы, готовые уже развязать узел:
— Подожди минуту.
Меня затрясло. Инстинкты подсказывали, что я нахожусь высоко над землей, а разум убеждал в обратном. Хотелось сорвать повязку и убедиться в собственном чутье, но Нэйт не давал и пошевелиться. Паника охватила тело: впервые в жизни происходящее не просто не поддавалось контролю, а полностью подчиняло.
— Я не хотел тебя напугать.
Шарф скользнул по лицу и упал на колени, оставляя после себя мягкое облако пряного аромата — Скит высунул мордочку из-под куртки и принялся с интересом оглядываться. Однако я не обращала внимания.
Ночной город раскинулся под нами, переливаясь мириадами ярких огней. Фонари различных оттенков и форм, окна домов, сверкающие вывески, словно маленькие светлячки, освещали все вокруг, и даже тонкий серп луны казался не таким ярким.
— Потрясающе, — с трудом удалось подобрать слова. — Это ты сделал?
Я прислонилась к стеклу и принялась жадно всматриваться, пытаясь ощутить на себе дыхание той жизни. Люди внизу становились меньше, в то время как мы буквально взмывали к небесам. Здания медленно отдалялись, открывая прячущиеся за ними постройки.
— Если ты о городе, то это многовековой процесс, не требующий моего участия, — Нэйта совершенно не привлекала картина, лежащая у наших ног. — А колесо обозрения придумал Джордж Феррис.
— Колесо обозрения? — переспросила я.
Так вот почему наше передвижение выглядит таким странным: мы очерчиваем полный круг, возвращаясь в ту же точку, из которой начинали путь, а невысокая скорость обеспечивает непрерывность. Гениально.
— Аттракцион для детей, — хмыкнул юноша, — и мои предположения сбылись: тебе понравилось.
— Не видела ничего прекраснее, — с каждым разом было проще закрывать глаза на ехидные выпады. — Правда, сначала я решила, что это твоя магия.
— Терры не Боги, а обычные люди. Мы заключаем договор с силами природы, но она позволяет нам далеко не все, — чужой голос звучал слишком тихо, будто он объяснял сам себе. — Кроме того, силы, которые не в состоянии спасти твоих близких, вызывают отвращение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: