Ника Ёрш - Дракон в ее теле [litres]
- Название:Дракон в ее теле [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (12)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-111907-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ника Ёрш - Дракон в ее теле [litres] краткое содержание
А тем временем старший советник его величества пытается разобраться с десятком дел одновременно: его подопечный снова попал в неприятности, да еще какие! Мало им мертвой иноземки в постели Макса, мало ультиматума от соседнего королевства, так нет: принц переплюнул сам себя! Он… поменялся телами с проклятой девицей, не контролирующей свой дар!
Что теперь будет и кто всех спасет? У советника есть план, но он смертельно опасен.
Дракон в ее теле [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Найди его, – сказал я парню, как только мы дошли до кабинета Геррарда. – Скажи, я тут лютую и собираюсь снова натворить глупостей. Пусть не отвлекается и сразу бежит меня контролировать.
Тин устало вздохнул, но возражать не стал – отправился куда послали. А я приложил ладонь к двери, громко проговорив свое имя со всеми регалиями. Замок щелкнул, я толкнул дверь и вошел.
– Разочарование – страшное слово, Андрис. Я так его не люблю, – лениво проговорил его величество Марк Буджерс, после чего посмотрел на семейный портрет, висящий на стене за моей спиной. Помолчав немного, он продолжил: – Ты прекрасно справлялся раньше, и я знаю, насколько не подарок Максимилиан. Но он – будущий наследник. Его голова – твоя голова.
– Я помню об этом всегда, ваше величество.
– Тогда как случилось, что моего мальчика две ночи подряд находят в разных местах без сознания? – Король перевел испытующий взгляд на меня.
– Я выясняю это.
– Выясняешь? Вот как?
Марк Буджерс протянул руки к огню в камине, рядом с которым сидел. Пламя отозвалось мгновенно, подавшись к нему навстречу, как дитя к родителю, требуя ласки и внимания. Король перебрал пальцами в воздухе, и огонь весело пробежался по ним, не причиняя вреда, а после так же послушно вернулся в камин.
Его величество откинулся на спинку кресла, сложил руки на животе и чуть прикрыл глаза, теперь напоминая сытого, потерявшего ко всему интерес кота. Но я прекрасно знал: это лишь опасная иллюзия.
– И ты совершенно не понимаешь, для чего моего сына выманили во второй раз из комнаты? – наконец спросил король. – И не можешь мне ответить, как он очутился в старой зале западного крыла без охраны?
– Полагаю, он пришел туда своими ногами, велев охране не тревожить его. Отказать Максимилиану никто не может. Так он остался один. Но для чего отправился туда и с кем – остается загадкой, над которой я работаю.
– Загадкой, – повторил за мной король. Его поза перестала иметь расслабленный вид, Марк подобрался, впился в меня взглядом. – Он здоров, Андрис?
– Вполне здоров и бодр. Я вводил его в подобие сна и задавал массу вопросов о том, нет ли у него мысли убить кого-нибудь или отомстить за что-то… Ничего такого не было выявлено.
– Но ему могли снова внушить прийти ночью куда-нибудь.
– Всего предусмотреть невозможно.
– А раньше ты говорил иначе, – король зло усмехнулся. – Помнится, ты утверждал, что сможешь держать Макса под контролем.
– Тогда я его плохо знал. И тем не менее по-прежнему настаиваю на том, что найду виновного в гибели хистишинки, а значит, принцу удастся избежать нежелательного брака с эрой Теоной Флебьести. Мои люди занимаются поиском свидетелей, и, поверьте, они найдут зацепки. Что же касается ночных похождений – я собираюсь присматривать за его высочеством лично.
Я сидел напротив его величества и старательно подбирал слова. Сообщить о новой возможности покушения на его сына я был обязан, и это неоспоримо, но детали, связанные с ритуалом и его последствиями, решил временно скрыть. Пришлось сказать, что Макса нашли по перстню и он не помнил, как и для чего покинул спальню. Райс, дежуривший в ту ночь у покоев принца, сообщил, что тот действительно вышел среди ночи, сказав, что ему нужно кое с кем встретиться. Выглядел Макс вполне обычно и был в сознании, потому подозрений не вызвал. Из всего сказанного я сделал вывод: имело место ментальное вмешательство. Король со мной согласился.
– Андрис, я верил в твоего отца. И не зря – мне нравились его методы, нравились результаты. – Марк Буджерс заговорил медленно, будто лениво, но проговаривая каждое слово четко и ясно. – Ты пришел на эту должность по его рекомендации – воплощать его мечту. Хороший сын.
Меня слегка перекосило от такой формулировки. Так же его величество хвалил своих псов, удачно потрудившихся на охоте.
– Не надо, не думай, что я не ценю тебя, – взмахнул рукой король, заметив, должно быть, промелькнувшее на моем лице выражение. – Прекрасно понимаю, что за такую работенку, как здесь, возьмется не каждый. Она нервная, ответственная и требует много сил.
– Вы считаете, что я должен уступить свое место здесь более ответственному? – спросил прямо. – Если так, то позвольте мне для начала разрешить сложившуюся проблему, а после…
– Не горячись, – король чуть повысил голос, заставляя меня замолчать. – Я не стал бы брать человека на должность старшего советника только потому, что его рекомендовал Дарт Геррард. Хотя, признаюсь, его мнение для меня ценно и теперь. Но мне пришлись по вкусу твои характеристики от других надежных людей. До недавнего времени ты прекрасно себя проявлял. Надеюсь, случившиеся промахи многому нас научат и не приведут к последствиям, из-за которых мне придется принимать жесткие решения. Просто избавь моего мальчика от нежелательного брака, Андрис.
– Да, ваше величество, я все понял. – Чуть склонив голову, я выпрямился и посмотрел на Марка, изо всех сил сохраняя на лице невозмутимость.
– Замечательно, Андрис, замечательно. В таком случае доложи мне, как только будут допрошены Тин Сикхет и младший Корст. Как его там?
– Ян.
– Да, точно. И не смотри на меня волком, Андрис. Эти двое, включая твоего прихвостня Тина, были в замке в ночь происшествия. Нельзя исключать их вину только потому, что один – твой верный пес, а второй хочет им стать. Привязанности делают нас слабыми и недальновидными.
– Я запомню, ваше величество.
На лбу короля появились складки. Он пристально смотрел на меня, выражая таким образом настороженность и негодование.
– Ты сомневаешься в моих приказах. – Марк покачал головой. – Что еще? Ну, говори.
– Тин верен мне, как себе, ваше величество. А Корст – совсем слабый менталист, – я с трудом удерживал маску вежливого равнодушия. – При всем желании этот молодой человек не смог бы настолько повлиять на сознание принца, чтобы тот подчинился его воле, а после забыл об этом. Им должны были управлять со стороны.
– Скорее всего, так и есть, – легко согласился король, – и кто-то гораздо более умный и могущественный, дергающий моего парня за ниточки, смотрит теперь со стороны на наше недоумение и празднует победу. Я не люблю, когда празднуют без меня, Андрис. И не собираюсь сдавать своего наследника без боя. Найди этого кукловода раньше, чем он снова использует свои ментальные штучки! Что ты недавно говорил про артефакты для увеличения силы дара?
– Мне донесли о новой разработке из Чаруи. Их мастера смогли создать артефакты такого рода, что носителей практически нереально выследить. Но стоят такие вещи баснословно дорого, а действуют они за счет внутренней энергии. Человек, не рассчитавший силу, после применения такого артефакта может умереть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: