Миа Тавор - Слезы звезд (СИ)
- Название:Слезы звезд (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИМ Призрачные Миры
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Миа Тавор - Слезы звезд (СИ) краткое содержание
Слезы звезд (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пока тяжело вздыхающая Клэр занималась безропотно сносящей ее пытки Джин, я рассматривала платье, которое подарила мне мисс Белл на день Рождения.
«А почему бы и нет», — наконец решила я.
— У меня где-то завалялись подходящие туфельки, — подмигнула мне миссис Клиффорд, которая с перепачканными в муке руками заглянула проверить, как у нас идут дела. И это окончательно определило чашу весов в его пользу.
— Ну вот, это я понимаю, — довольно произнесла заметно вымотанная и охрипшая к вечеру Клэр. Сколько мы ни уговаривали ее присоединиться к нам, она решительно отказалась, заверив, что у нее уже есть планы на вечер.
Рождество удалось на славу. Было, конечно, тесновато, но это было не главное. Тарелки с разными вкусностями передавались по кругу, все пуфики и диванчики впервые со дня своего появления здесь были заняты до самого последнего подлокотника, повсюду звучал искренний смех и шутки. Даже мистер Честертон и Карл фон Рихтер, которые тоже были здесь и вовсю нахваливали мистеру Клиффорду стряпню его жены, были довольны. Единственным, что меня огорчало, было то, что мисс Белл не смогла прийти — в ответ на приглашение она прислала записку с сожалениями, что не сможет присутствовать, и искренне желала нам веселого Рождества. Зачитав ее вслух, миссис Клиффорд печально вздохнула и, думая, что мы не видим, еще долго потом качала головой.
Незаметно для всех я достала фотографию и разгладила три улыбающихся лица. «С Рождеством», — прошептала я.
Майк сдержал свое обещание. Помедлив на пороге, он вошел в кафе в самый разгар веселья. При его появлении шумные голоса на фоне весело льющейся из динамиков музыки смолкли, вилки и ложки застыли на полпути к приоткрытым ртам.
Видя, что он оглядывается и чувствует себя неуютно, я поспешила к нему.
— Я говорил, что мне не стоит появляться здесь, — заложив руки в карманы черных элегантных брюк, он повернулся спиной к сверлящим его лицам. Они не были рады его видеть, и я вряд ли могла их в этом винить.
— Глупости! — я потащила его к единственному незанятому уголку у витрины, попутно делая знак Лин, чтобы она отвлекла остальных. И заодно стараясь не думать, как неотразим он в белоснежной рубашке, будто только что сошел с глянцевой обложки. Черт, было ли хоть что-нибудь, что ему не шло?!
Ощущая холодную, хрустящую ткань под пальцами, я поняла, что Майк немало времени провел снаружи, прежде чем решился войти.
— Как ты? — спросила я, намекая на его рану. Я знала, что под одеждой еще были бинты. Тетя чуть с ума не сошла, когда Майк отказался покинуть соревнование. По ее глазам было ясно, что она винила во всем меня, но ее сдерживало присутствие дяди, который неожиданно для всех остался дома на праздники и возле которого она увивалась с тройным рвением. Но он все равно был всем недоволен, и все время после соревнования я проводила в кафе или дома у Уилла.
— Нормально, — Майк поморщился. — Кстати, Алекс, есть кое-что, в чем я давно должен был тебе признаться…
Я оторвалась от рассматривания его идеальной рубашки и подняла голову.
— Это не я, а Джейк вытащил тебя из воды на прошлом соревновании.
На лбу Майка пролегла морщина, словно это до сих пор не давало ему покоя.
— Но… — Я чувствовала себя сбитой с толку. Внутри начал разливаться холодок.
— Мы оба прыгнули, — он смотрел в темноту за витриной. — Но от удара о воду я на несколько секунд потерял сознание. Когда я открыл глаза, он уже делал тебе искусственное дыхание на берегу.
От мысли, что Джейк ко мне прикасался, да еще так, внутри все свело. Лин, которая порхала между гостями в чудесном розовом платье из хлопкового муслина, обеспокоенно вгляделась мне в лицо.
— Зачем ты мне это рассказываешь? — прошептала я.
Он повернулся.
— Думаю, ты должна знать. Больше всего на свете я хотел достичь тебя первым, но, увы, я опоздал…
— Это не имеет значения! — Я сжала пальцы. — Для меня — это был ты!
Он грустно улыбнулся.
— За что ты так добра ко мне?
— Я уже говорила, — быстро ответила я, отгоняя прочь мысли о Джейке и о себе у него в руках.
Майк хмыкнул.
— Потанцуй со мной, — он протянул руку. Только сейчас я заметила, что мелодия в кафе заметно сбавила темп. Небольшой танцпол, который создали, отодвинув диванчики и столики в сторону, уже заполнялся медленно кружащимися парами.
Со своего места у бара, где до этого вертелась я, Уилл благодушно улыбнулся и кивнул. Он еще был слишком слаб для танцев, но не стал возражать.
— Ладно, — сердце затрепетало, когда я вложила кончики пальцев в его холодную ладонь.
Майк повел меня в самый центр. Перед ним расступались, и, следуя позади него, я смущенно улыбалась, неловко прося нас извинить.
Сбоку Лин розовым облаком кружилась под музыку с Томом, заразительно смеясь. Он не смотрел на Майка, но прежнее смягчившееся выражение его лица закаменело. С его приходом появилось напряжение, которое я упорно не желала замечать. Надо просто дать им увидеть, какой он замечательный! Им нечего бояться!
Вторая рука легким движением легла на мою талию — и он притянул меня к себе.
— Платье? — его бровь иронично изогнулась, пальцы ловко ощупали нежный материал на вырезе на спине.
— Не смейся! — я легонько толкнула его в грудь, и он поморщился. — Ой, прости!
Майк смотрел только на меня, словно больше никого не существовало. И я ощутила себя на небесах. Неповторимый запах его туалетной воды окутывал меня, и я прижалась к нему, не замечая ничего. Даже пары глаз, с горечью наблюдающих за нами через украшенное гирляндами и огоньками стекло витрины. Как бы сделать так, чтобы эта музыка никогда не заканчивалась…
Его губы шевельнулись, словно в попытке что-то произнести.
— Что? — я подняла голову.
Майк помедлил, в его глазах я видела буйство стихий — борьбу льда и огня.
— Ничего, — он мотнул белокурой головой, словно отгоняя мучительное, томительное наваждение. На его глаза, сравнимые с холодным туманом на рассвете, набежала дымка.
— Но ты что-то хотел мне сказать! — не отступала я.
— Что ты безумно красива, — в его потухшем голосе проступила тоска, возле губ пролегла горькая складка.
Я смутилась, почему-то не зная, как реагировать. Разве комплимент должен звучать с такой грустью и ожесточением одновременно?
— Для сестры, конечно, — добавил он в прежней игривой манере, с которой задирал меня про платье. — Не знаю, что я буду делать с твоими поклонниками… — он вздохнул и шутливо кивнул в сторону Уилла.
Я оглянулась через плечо и улыбнулась тому, на кого он намекал. В глазах Уилла уже появился ревнивый огонек, но он все понимал. «Кажется, — радостно подумала я, — эти двое все-таки смогут найти общий язык». Мне бы очень этого хотелось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: