Павел Маруненков - Непростой выбор инспектора Палмера
- Название:Непростой выбор инспектора Палмера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Павел Маруненков - Непростой выбор инспектора Палмера краткое содержание
Непростой выбор инспектора Палмера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Нам надо идти. И раз твоей девушке нездоровится, то разреши взять ее за вторую руку. Так будет легче.
Саймон переводил озадаченный взгляд с одного своего товарища на другого.
И когда они двинулись к разгорающемуся празднику, Саймон заявил:
– Надеюсь, вы не ожидаете, что я последую вашему примеру. Я, к вашему сведению, нормальный человек!
– Еще не вечер! – в один голос заявили Эдмонд с Джоном и тут же расхохотались своей синхронной реакции.
Разумеется, загадочный темный дух оказался мошенником. В середине торжества Сильвия все-таки превратилась в уложенного перламутровой чешуей и снабженного золотыми рогами змея. Но ее опасения оказались напрасны – Эдмонд, окруженный бушующим весельем неописуемых существ и оглушающих звуков, не успел заметить никаких отвратительных деталей.
Но несмотря на обман безымянной тени, Эдмонду было уже все равно. Он сделал свой выбор. И даже не мог сказать уверенно, а таким ли отъявленным шутником был тот налетевший на них дух. И по крайней мере, половину представления он с упоением держал Сильвию за руку.
И пусть Саймон будет еще месяц приходить в себя. И пусть сам Эдмонд только завтра утром сумеет осознать весь масштаб и безграничность темной стороны своей возлюбленной.
Но он нашел настоящего инспектора Палмера, чуждого рассудительности и умеющего чувствовать и любить. И этого было ему более, чем достаточно.
Глава 15. Дневник Эдмонда Палмера
Пролетали недели, в течение которых Эдмонд ловил себя на удивительном ощущении, какого он не испытывал никогда в жизни. Происходящее казалось ему чудесным сном. Рассудительный и надежный разум был не способен сосредоточиться на реальном мире. Вряд ли инспектору Палмеру удалось бы со стопроцентной уверенностью сказать, чем он был занят вчера и что планировал на завтра. Волшебная ночь, расцвеченная горящим хороводом бесчисленных сладкоголосых фей и отчаянно веселых разговоров друзей, совершила какой-то прорыв в ментальном измерении Эдмонда. С этого момента все неуловимо поменялось. Эдмонд стал как никогда близок с Сильвией, но готов был поклясться, что эта страсть была не мороком демонических чар, но чем-то гораздо большим.
Он обнаружил, что буквально купается в счастье. Их прогулки по сумеречным опушкам Таинственного леса, посещение каких-то дурацких лекций у всех на виду, чтения до утра приключенческих романов под ее мурлыкание – все это опьяняло инспектора Палмера. Он чувствовал себя так, как должен воспринимать свое бытие только что родившийся летний день, купающийся в росе и прохладном тумане, бесконечно протяженный по всей земле и знающий, что даже далекая ночь не упразднит его, но лишь одарит радостью воскресения с первыми лучами солнца. С каждым днем Эдмонд все глубже тонул в запретных поцелуях, но даже эти ласки были вторичны. Сильвия, как совершенный эмоциональный камертон, раскрыла перед обновленным инспектором свою потустороннюю душу и дала прикоснуться к тем запредельным призрачным далям, что зрели в ее духовных недрах все эти годы. Сколько они вели долгих и кажущихся совершенно сумасшедшими разговоров! Какие безумные планы об их будущем приходили в их головы, соединенные вместе, когда они наблюдали сочный диск луны или белоснежные облачные дворцы сияющего дня! И им казалось, что их радости не будет конца…
Эдмонд сам не понял, как спустя два месяца оказался в кабинете Эрика Дельмонта. И поглядев на дурной огонь, мерно пылающий в холодных глазах Старика, инспектор почувствовал, как беспокойство, которое будто исчезло из его жизни навсегда, нагло опутало его сердце склизкими, противными щупальцами.
– Зачем ты ко мне пожаловал, сынок? – спросил Старик недовольно.
– Я принес материалы проверки по делу мисс Тэнтоурис, сэр. Два месяца особых полномочий, дарованные господином Сомболионом, завершаются завтра.
– Ах, вот оно что! – презрительно нахмурился Эрик. – И что тобою сделано за это время?
– Ну, множество мероприятий. Все они приведены в итоговой справке. Всего и не пересказать…
– Ясно, – еще более угрюмо отозвался Эрик. – То есть, ты полагаешь, что дисциплинарный комитет будет доволен проведенной проверкой?
– Полагаю, что да, сэр.
– Эта своенравная девчонка получила по полной, так, сынок? – Дельмонт впился в подчиненного пристальным взором.
Эдмонд неуверенно кивнул.
Эрик вдруг расплылся в несвойственной ему добродушной улыбке, словно тренировался в актерском мастерстве. Он взял папку с документами, принесенную Эдмондом, и принялся с видом доброго дядюшки листать ее, периодически удовлетворенно причмокивая. Такая картина окончательно привела инспектора Палмера в состояние глубокой тревоги. Эта сцена продолжалась с дюжину минут. Наконец, Старик перевернул последний лист отчетов и изобразил на лице огромное удивление.
– Ты ничего не забыл положить в дело, Эдмонд? – ласково поинтересовался он.
– Нет. Я проверил все много раз. Все в полном порядке…
– А, ясно! – Дельмонт рассмеялся с неприятным шипением и картинно хлопнул себя по лбу. – Ту справку, что я ищу, ты, разумеется, решил отдать мне отдельно! Да и как могло быть иначе? Это же важная и очень конфиденциальная информация, не предназначенная для чужих ушей…
Невидимые щупальца плотнее сжали испуганное сердце.
– Я не совсем понимаю, о чем вы, сэр.
– Я был весьма высокого мнения о твоих интеллектуальных способностях, сынок, равно, как и о твоей взрослой позиции, которая не требует какого-либо понукания с моей стороны. Потому за это время не беспокоил тебя напоминаниями о том поручении, что я дал тебе в самом начале этого замечательного расследования. Не может же быть, чтобы ты забыл о самом важном задании в твоей карьере?
– Вы о той вашей просьбе найти в Сильвии нечто чудовищное, сэр?
Старик энергично покивал.
– Я… я не обнаружил ничего подобного, – собравшись с силами, произнес Эдмонд. – Полагаю, что вы стали жертвой дезинформации. Мисс Тэнтоурис – просто могущественный демон, и ничего больше. Она не является монстром, сэр. Мне очень жаль, если я не оправдал ваших надежд.
Эрик усмехнулся.
– Ты уверен, сынок?
– Да, несомненно, – заявил Эдмонд со всей твердостью.
– Но это очень странно. Я вижу только одно объяснение таким удручающим итогам. И оно мне совсем не по вкусу.
– О чем вы, сэр?
– Давай, я приведу пример, из которого ты сразу все поймешь, – оскалился Эрик. – Представь себе, что ты… леший. И вот я, твой начальник, даю тебе задание обнаружить в каком-нибудь сатире нечто ужасное. Разумеется, ты ничего не найдешь. Твоя собственная чудовищность не позволит тебе узреть ее в твоем близкородственном нечистом собрате.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: