Ким Харрисон - Игры немертвых (ЛП) (др. перевод)

Тут можно читать онлайн Ким Харрисон - Игры немертвых (ЛП) (др. перевод) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ким Харрисон - Игры немертвых (ЛП) (др. перевод) краткое содержание

Игры немертвых (ЛП) (др. перевод) - описание и краткое содержание, автор Ким Харрисон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Ведьме и не боящейся солнца демонице Рэйчел Морган удалось спасти Безвременье от исчезновения, но какой ценой? Странная магия обрушилась на Цинциннати и Низины, обращая чары на самого заклинателя или искажая их до неузнаваемости. Шаткое перемирие между людьми и Внутриземельцами разваливается на глазах. Рэйчел придется остановить странную магию, прежде чем мастера немертвых, которые пока держат своих под контролем, не потеряли терпение, ведь иначе разразится настоящая война внутри Внутриземльцев. Единственным выходом остается дикая эльфийская магия. Но и она таит в себе немало опасностей…

Игры немертвых (ЛП) (др. перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Игры немертвых (ЛП) (др. перевод) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ким Харрисон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ал, осечки начались недалеко от замка Лавленд.

Наступила многозначительная пауза, а потом Ал резко обернулся, скрипнув ботинками.

— С твоей лей-линией все в порядке.

— Тогда в чем же дело? — Я резко поднялась, боясь признаться ему, что моя аура побелела перед инцидентом. Если дело в слишком большом насыщении энергией, значит, у всех так было.

— Ты же починила ее. — Отведя взгляд, демон сел в кресло и сложил вместе кончики пальцев. — С твоей линией все в порядке!

Я подняла его сюртук со скамьи и ощутила приятную мягкость жатого вельвета. На каминной полке мистер Рыба плавал вверх-вниз в своем бокале, почти уткнувшись носом в стекло и начисто игнорируя корм. Но я ничего не сказала. Я просто стояла, перекинув сюртук Ала через руку.

— Хочешь, сходим проверить ее? — наконец спросил демон, и я протянула ему сюртук. — Хорошо, пойдем к твоей линии, — заключил он, и я подавила вспыхнувший страх. Сейчас наверху почти закат и там будет много поверхностных демонов, но больше меня пугало состояние моей линии.

— Спасибо, — сказала я, и Ал, пробормотав что-то себе под нос, сунул руки в рукава сюртука и наклонился подбросить еще одно бревно в камин, чтобы огонь не потух до его возвращения.

— Рэйчел, у тебя под кроватью нет монстров, и в шкафу тоже.

Мое настроение улучшилось, и я, молча ждала, пока он застегнет пуговицы на рукавах и поправит кружевной воротник.

— Хотя однажды у себя в шкафу я нашел Тритон.

Он многозначительно глянул на меня и снял с полки масляную лампу. Сморщив нос, демон произнес заклятие и лампа загорелась.

— Чертовы поверхностные демоны. Днем солнце готово спалить твою ауру, а ночью демоны готовы наброситься на тебя. — Ал встал ровно и развел руки. — Ну что, пойдем! У меня есть планы на вечер, и они не включают тебя и твои медленно развивающиеся навыки.

Мне стало легче, когда я подошла и встала рядом с ним в тщательно выделанный в каменном полу круг, который он использовал как входную дверь. Ну хоть что-то я сделаю правильно. Как всегда я ощутила самодовольство моего учителя, когда линия поглотила нас, и его кухня исчезла, а нас перенесло на поверхность вдалеке от его жилища.

Реальность образовалась вокруг нас так мягко и незаметно, что трудно было поверить, что мы вообще сдвинулись с места. Но тут в глаза бросилась красноватая дымка, а тело окутал резкий песчаный ветер. Прищурившись, я обернулась к солнцу, зависшему у горизонта. От сухой растрескавшейся земли продолжал подниматься жар, но я уже могла ощутить холодный бриз, появляющийся с заходом солнца. Красная земля в тенях походила на черную запекшуюся кровь.

Мы появились возле замка Лавленд, только вот в Безвременье о нем напоминала лишь большая каменная глыба позади нас. Моя линия протекала примерно на высоте груди и выглядела, как заявил Ал, так же нормально как дождь в пустыне, и может мы теперь вернемся домой?

Обхватив себя руками, я обернулась. Вдали были почти не видны осыпающиеся небоскребы Цинциннати. Отсюда и до города пространство покрывали лишь редкие кустики сухой травы и искореженные чахлые деревца. И камни. Много камней. Вокруг была саванна, засуха в которой длилась десятилетиями.

Кроме вот того странного зеленого круга…

— Что это такое? — прошептала я, заметив фигуру, распластавшуюся на траве, и Ал заворчал, проследив за моим взглядом.

— Мать ее за ногу, — пробормотал демон, и, опустив голову, направился в ту сторону. — Она опять взялась за старое.

— Она? — Но Ал не остановился, и я поспешила следом, стараясь догнать его.

«Боже, это Тритон», — подумала я, разглядев ее характерный силуэт, стоящий с раскинутыми руками позади круга с травой. На ней была знакомое бесполое одеяние, рукава которого сползли до локтей. На голове у демоницы сегодня красовались короткие торчащие рыжеватые волосы, прикрытые плоской круглой шапочкой из черно-золотистой ткани, сочетающейся с цветами на поясе, сандалиях и гармонирующей с винно-красным заходящим солнцем. В руках демоница держала черный посох и, продолжая напевать, она указала им на фигуру, лежащую на траве. Тритон явно спятила как кролик по весне.

— Что она делает? — спросила я, сильнее удивившись при виде зеленой травы на поверхности, чем спятившей Тритон.

— Калибровочное проклятье, — ответил Ал тихо. — Может она тоже услышала об осечках. — Затем он добавил громче. — Тритон, любимая! Чем этот несчастный дьяволенок не угодил тебе?

Явно заметив наше присутствие, демоница обхватила посох двумя руками и подняла на уровень груди, чтобы приостановить проклятье. Лежащий в круге диаметром в пятнадцать футов демон поднял на нас глаза, тяжело дыша. Его аура казалась почти осязаемой, так же как ненависть в его взгляде. Возле его ног лежал меч, поблескивающий в лучах садящегося солнца, и у меня на глазах он протянул бурую от загара руку и схватил его.

— Своим существованием, — ответила Тритон явно женским голосом, хотя весь остальной облик казался двусмысленным. — Их существование оскорбительно. Что с ними случится, когда Безвременье исчезнет? Вот что я хочу знать. Бедные глупцы.

Меня окатило волной страха, и я обернулась посмотреть на мою лей-линию. Безвременье исчезнет. Оно разваливается на части! Я так и знала!

— Мы починили линию, — напомнил Ал скорее мне, чем Тритон. — Помнишь? У нас была славная охота. Линия Рэйчел работает нормально.

На лице Тритон отразилось удивление, и камешки зашуршали под ее сандалиями, когда она повернулась посмотреть на мою линию. Поверхностный демон молотил по стенке круга мечом с меня ростом, но ничего не происходило.

— Точно, — ответила она, и посмотрела своими сплошь черными глазами, вызвавшими у меня мурашки. — Я и забыла. Но тогда зачем мы снова собрались в этом грязном мерзком месте?

Я уже подрумянилась в лучах заходящего солнца и одновременно начинала мерзнуть от вечернего прохладного ветерка.

— А что ты делала? — спросила я демоницу, хотя на самом деле хотела узнать, как здесь могла прорасти трава.

Тритон можно было отвлечь не хуже чем маленького ребенка, и, обернувшись ко мне, она уже весело улыбалась.

— Калибровочное проклятье, — весело произнесла она, уже забыв про свой гнев к поверхностному демону. Я даже могла разглядеть детали его одежды, настолько хорошо его освещало заходящее солнце.

— Оно не похоже на известные мне проклятья, — сказала я.

— Потому что оно калибрует время и пространство, а не баланс и навыки.

— Время и пространство? — Я удивленно втянула воздух, а она снова запела. Демон тут же выронил меч и упал на землю, воя от боли. Но ни Ал, ни Тритон даже не обратили внимания. — Ал, — почти прошипела я. — Что она делает?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ким Харрисон читать все книги автора по порядку

Ким Харрисон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Игры немертвых (ЛП) (др. перевод) отзывы


Отзывы читателей о книге Игры немертвых (ЛП) (др. перевод), автор: Ким Харрисон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x