Ким Харрисон - Игры немертвых (ЛП) (др. перевод)

Тут можно читать онлайн Ким Харрисон - Игры немертвых (ЛП) (др. перевод) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ким Харрисон - Игры немертвых (ЛП) (др. перевод) краткое содержание

Игры немертвых (ЛП) (др. перевод) - описание и краткое содержание, автор Ким Харрисон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Ведьме и не боящейся солнца демонице Рэйчел Морган удалось спасти Безвременье от исчезновения, но какой ценой? Странная магия обрушилась на Цинциннати и Низины, обращая чары на самого заклинателя или искажая их до неузнаваемости. Шаткое перемирие между людьми и Внутриземельцами разваливается на глазах. Рэйчел придется остановить странную магию, прежде чем мастера немертвых, которые пока держат своих под контролем, не потеряли терпение, ведь иначе разразится настоящая война внутри Внутриземльцев. Единственным выходом остается дикая эльфийская магия. Но и она таит в себе немало опасностей…

Игры немертвых (ЛП) (др. перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Игры немертвых (ЛП) (др. перевод) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ким Харрисон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мои руки, касавшиеся машины, будто жгло огнем, и я сжала их в кулак, разглядывая толпу. Медленно мой пульс приходил в норму.

— Ты уверен, что моя аура в порядке? — спросила я просто так.

Уперев руки в бока и приняв свою лучшую позу Питера Пена, он резко спросил:

— И ради этого ты меня звала?

— Думаю, изменение ауры связано с неправильно сработавшими чарами, — ответила я правдиво, и он недоверчиво уставился на меня.

— Да, но в других случаях тебя даже рядом не было. Ты не виновата, Рейч.

— Надеюсь.

Сердце продолжало быстро биться, и, облокотившись о машину, я обхватила себя руками. Я не могла признаться Дженксу, что в яркий солнечный день испугалась вампира, еще и живого вампира. Он лопнет со смеху.

Но пока мы ждали возвращения Айви и новостей о моей машине, я дрожала, стоя под ярким солнцем, и не могла оторвать взгляд от толпы, в которой мог промелькнуть тот мужчина в черном.

Мужчина, как две капли воды похожий на Кистена.

Глава 3

«Это не Кистен,» — в сотый раз повторила я мысленно, высыпав в ладошку горстку корма для мистера Рыбы, и провела пальцем по его бокалу-аквариуму, стоящему на каминной полке. Но вампир слишком походил на него, и у меня не получалось выкинуть того незнакомца из головы. Все, начиная от его худощавого, сексуального тела, ненавязчивой изящности напоминало мне Кистена, не говоря уже о копне белокурых волос. Я была настолько смущена, что даже не рассказала обо всем Айви. Я знала, что она любила его, причем задолго до моего появления в их жизни. Она любила его и видела, как он пожертвовал обеими жизнями, защищая меня. Но та любовь осталось для нее в прошлом, сейчас она смирилась с тем, что знают все вампиры с рождения — у тех, кто пытается жить вечно, как правило, нет будущего.

Малый камин в комнате Ала приятно согревал голени, и я, наслаждаясь теплом, обеспокоенно наблюдала за рыбкой, устроившейся на дне большого бокала для бренди. Ее жабры медленно открывались и закрывались. В камине треснуло палено, и я вдохнула приятный запах явно дорогой породы дерева, который пах куда лучше того торфяного мха, которым Ал топил обычно. От него всегда несло жженым янтарем.

Бросив корм в бокал, я обернулась, с радостью замечая и другие признаки того, что дела у Ала, а значит и у меня, налаживаются. За последний год я побывала в комнатах для колдовства разных демонов, и все они разительно отличались. Комната Тритон выглядела как моя кухня, и в ней мне было уютно и легко. А вот Ал был традиционалистом, поэтому пол в его комнате был из камня, вдоль стен стояли шкафы со стеклянными дверцами, в которых он держал книги и лей линейные предметы, на потолке скрещивались закопченные балки, а в центре круглой комнаты полыхал очаг. Для нынешних чар нам не нужен был огонь, поэтому Ал уселся на жесткий стул за дубовым столом, поверхность которого была отделана камнем и который стоял в пяти футах от малого камина. Он, так же как и я не любил слишком сильное тепло.

На полки вернулись книги, а на стену жуткий гобелен, который, как я знала на собственном опыте, мог выть от боли. Стена в дыре, которую Ал пробил между моей комнатой и этой, теперь обзавелась каменной дверью, которую в закрытом виде было почти не видно.

— Мистер рыба странно себя ведет, — сказала я, заметив, что рыбка проигнорировала упавший в воду корм.

Ал оторвался от книги, которую держал перед собой.

— С твоей рыбой все нормально, — ответил демон, и, прищурившись, уставился в текст. Кажется, ему не хватало тех круглых очков с синими стеклами. — Будешь его так часто кормить, он сдохнет.

Но рыба не притронулась к еде, а только лежала на дне бокала, шевеля жабрами. И хотя ее окрас оставался в норме, рыбьи глаза казались несколько дикими. Меня охватили сомнения, и я обернулась к Алу.

Почувствовав мой пристальный взгляд, Ал нахмурился, и провел пальцем по странице, заставив буквы светиться. Его любимый зеленый жатый сюртук лежал аккуратно сложенный на скамейке возле центрального огня, а кружевная рубашка была расстегнута почти наполовину из-за жары в комнате. Даже брюки демон заправил в ботинки, и честно говоря, выглядел сейчас немного как герой в стиле стимпанк. Заметив, что я все еще рассматриваю его, демон нахмурился, и я поняла, что он в чем-то провинился. Не уверена дело в рыбе или чарах, но я должна знать правду.

— Он постоянно лежит на дне, — сказала я, пытаясь докопаться до причины плохого настроения Ала. — Может, мне лучше забрать его домой. Думаю, обстановка сказывается на нем.

Ал хмуро посмотрел на меня поверх книги.

— Это просто рыба. Что ему может сделаться?

— Может ему не хватает солнца.

— Мне знакомо это чувство, — пробормотал демон, явно безразличный к этой теме, и вернулся к книге.

— Он странно шевелит ртом, — быстро проговорила я. — И его передний плавник странного цвета.

Ал резко выдохнул, почти зарычав.

— С рыбой все в порядке. А учить тебя как по ауре определить создателя заклинания это просто хренова трата времени. Раз уж тебе так нужно знать, я помогу, но сам ничего делать не собираюсь. И если ты закончила строить из себя защитника животных, мы можем начать. — Он посмотрел прямо мне в глаза. — Ты закончила, Рэйчел?

Я молча достала кусочки мячика из бумажного коричневого пакета для ланчей, и, нервничая, осторожно положила их рядом с лежащими на столе магнитным мелом, чашей с золотистым маслом и медным котелком.

Ал удивленно посмотрел на меня.

— С каких это пор ты играешь в гольф?

Я знала, что Алу не нравится Трент. Источником его ненависти были пять тысяч лет рабства у эльфов, и за прошедшие годы его отношение ничуть не изменилось.

— Я была на работе, — ответила я. — Мяч взорвался под действием отражающих чар. Думаю, они случайно активировали смертельное проклятье.

Плечи Ала напряглись, а глаза прищурились.

— Ты нанялась работать кэдди у Каламака?

— Я нанялась быть его телохранителем, — уточнила я, повышая голос. — За эту работу я получаю деньги.

Ал поднялся, и его губы скривились от отвращения.

— Я приказал избегать его, а ты нанимаешься ему в подчинение? — Мой возмущенный возглас протеста не успел слететь с губ, потому что демон резко захлопнул книгу, которую держал в руках. — Он твой раб, а ты его хозяин, не наоборот!

— Боже мой, Ал! Прошло уже пять тысяч лет! — воскликнула я пораженно.

— Для меня все было будто вчера, — ответил он и трясущимися руками грохнул книгу об стол. — Думаешь, это лишь совпадение, что у эльфов и демонов не может быть детей? Нет, Рэйчел, это напоминание. Брось его или подчини. Третьего не дано.

— Да ну? — переспросила я. — Помниться это ты предложил ему поделиться проклятием обрезания. Я даже решила, что вы лучшие друзья.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ким Харрисон читать все книги автора по порядку

Ким Харрисон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Игры немертвых (ЛП) (др. перевод) отзывы


Отзывы читателей о книге Игры немертвых (ЛП) (др. перевод), автор: Ким Харрисон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x