Ким Харрисон - Безвременье (др. перевод) (ЛП)

Тут можно читать онлайн Ким Харрисон - Безвременье (др. перевод) (ЛП) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Любовно-фантастические романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ким Харрисон - Безвременье (др. перевод) (ЛП) краткое содержание

Безвременье (др. перевод) (ЛП) - описание и краткое содержание, автор Ким Харрисон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Когда-то Рэйчел Морган совершила ошибку, которая привела к повреждению лей-линий в мире демонов. Теперь их мир исчезает и если Рэйчел не сможет остановить утечку магии из Безвременья, демоны приговорят ее к смертной казни. Рэйчел должна приложить все свои усилия для починки лей-линий. Но все оказалось намного сложнее…

Безвременье (др. перевод) (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Безвременье (др. перевод) (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ким Харрисон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Этюд выбрал место и как только его ноги коснулись земли, он сложил крылья. Трент легко с него спрыгнул, потом слезла и я. Держась за плечо Трента, я, пошатываясь, пробралась сквозь толпу демонов и горгулий, и увидела дыру, в которой скрылся Ку'Сокс.

— Нам ни за что его оттуда не достать, — сказала я, посмотрев на светлеющее небо. Черное ночное небо уже стало бледно розовым, и песчаный ветер все усиливался. Я не знала, где мы находимся — для меня всё в Безвременье выглядело похожим. — Хотя, может и достанем, — снова заговорила я, заметив, что горгульи, хоть и отяжелели от солнца, но упорно продолжают рыть землю вокруг ямы. Подобно выдрессированным терьерам, они выкапывали огромные куски земли, отбрасывая их в сторону будто подушки, и те разлетались на мелкие кусочки.

Я побледнела, ощутив радостное предвкушение Трента. Он стоял неподвижно, в душе ликуя и радуясь необычной погоне, и с нетерпением ожидая ужасающего конца. Ощутив мой взгляд, эльф обернулся.

— Хорошая вышла охота, — сказал он, и ближайшие демоны согласно загалдели, в их глазах отразилось уважение.

Послышался оклик, и камни перестали вылетать из ямы. От приглушенного взрыва вздрогнула почва и несколько демонов провалились в расширившийся вход ямы. Мы с Трентом склонились вперед, заглядывая через край. Что-то скользкое и маслянистое проскочило сквозь мои мысли, и я вздрогнула. Один лишь Ал стоял в стороне, не глядя в яму. Он смотрел на меня, и мне стало страшно.

— Мы поймали его! — послышался крик снизу, и все стоявшие у края отступили. — Мы поймали его! И его фамильяра тоже!

Ник? Я задрожала, и, обхватив себя руками, наблюдала, как демоны карабкаются наверх, а их горгульи разгребают им путь. Два тела кинули на землю, и наблюдавшиеся демоны притихли. Только один из пленников еще дышал.

— Ник? — позвала я, и его взгляд переместился на меня, а глаза расширились.

— Рэйчел! — прошептал он, и упал на спину, когда кто-то толкнул его. Он задел мертвое тело Ку'Сокса и отскочил, напуганный до смерти. Он попытался отползти от странно выглядевшей фигуры. Крылья Ку'Сокса были сломаны в нескольких местах, а голова вывернута под неестественным углом, явно свернутая. Он был мертв, но я ничего не ощущала, словно онемела.

— Когда мы нашли их, они дрались, — сообщил незнакомый мне демон. — Я не знаю, мы ли убили Ку'Сокса или его фамильяр.

Мои глаза расширились, а колени задрожали, когда я поняла, что произошло. Сейчас передо мной лежит Труп Ку'Сокса или Ника? Может Ку'Сокс сменил внешнюю форму, надеясь выжить?

— Рэйчел, это я! — сказал Ник, пытаясь подняться, но его снова пихнули. — Скажи им, что это я! Я никогда не хотел навредить тебе! Пожалуйста.

Демон, прижимавший посох к его груди, пожал плечами.

— Ну так что? — спросил меня демон. — Ты его лучше знаешь. Это Ку'Сокс или его фамильяр?

Обходя Трента, я чувствовала каждый камень под ногами, замечала каждый порыв песчаного ветра теребившего волосы. Я была измучена, и перешла на шаг, подходя к опустившейся на землю фигуре. Я подмечала все — отражавшееся в глазах эмоции, появившиеся в уголках глаз морщинки, щетину, отсвечивающую красным в восходящем солнце. Он выглядел тем же Ником, что я оставила в полночь в церкви.

Протянув руку, я коснулась его лица, и стерла каплю крови с щеки, ощутив ее влагу на своих пальцах. Я помнила улыбку Ника, которая сменялась предательством, не раз или два, а трижды. Так это Ник или Ку'Сокс?

— Рэйчел, — прошептал он, моля. — Скажи им, что это я.

Сердце заколотилось, а из легких исчез воздух. Кери погибла. Пирс тоже. Но больше ранило то, что две девочки никогда не узнают вызывающую гордость силу духа Кери, ее сострадание, приправленное жесткой тягой к справедливости, и не узнают, что она любила их всей душой.

— Рэйчел! — закричал он, и от страха его лицо сморщилось. — Ты обещала, что сохранишь мне жизнь!

Я склонилась ближе, чувствуя запах страха вперемешку с потом и жженым янтарем.

— Ты сбежал из церкви, — прошептала я, и он отдернулся от меня.

От легкого прикосновения Трента к моему локтю я подпрыгнула и обернулась.

— Это Ник, — сказал он, и я с удивлением отметила отчаянье в его взгляде, которого никак не ожидала увидеть.

«Я знаю, что это Ник!» — прокричала я мысленно, но мне не хотелось в это верить. Если я скажу, что это Ку'Сокс, они разорвут его на части. И я хотела его смерти. Я хотела, чтобы он исчез. Как я могла позволить ему снова ощутить солнце и радость, когда из-за него погибли Кери и Пирс?

Демоны безмолвно наблюдали, как Трент подступил ближе.

— Ты же знаешь, что это он.

— Он должен умереть! — крикнула я, и Трент кивнул, на секунду прикрыв глаза, чтобы собраться с мыслями. — Он же мразь. Он олицетворяет все, что я презираю. Он навредил тебе и мне, и обманывал меня бессчетное количество раз. Он не заслуживает, чтобы все это сошло ему с рук.

Ник приподнялся, дрожа, и посмотрев на меня, прошептал:

— Пожалуйста.

Трент махнул ему, чтобы помалкивал, и, взяв меня за руки, заставил посмотреть на себя. На наших пальцах блеснули кольца, отливали кроваво красным в лучах восходящего солнца.

— Ты права, — сказал он и Ник захныкал. — Но не приговаривай его к смерти. Не ради него. Ради меня.

— Ради тебя? — я отдернула руки и врезалась в Ала. Он положил свои толстые пальцы мне на плечи, и я выпрямилась.

Стиснув зубы, Трент подошел ко мне. Позади него съежился Ник, а рядом из изломанных останков Ку'Сокса сочилась кровь.

— Ради меня, — повторил он, но его голос был ласковым, и в нем не слышалось желание расправиться с Ником позже и наедине. — Я хочу… — начал эльф и замолчал. Сделав вдох и подняв голову, он начал снова, — я хочу, чтобы в моей жизни был хоть один добрый поступок, — сказал Трент громко, и его голос зазвенел в красноватом воздухе. — Я хочу, чтобы в будущем я мог ткнуть пальцем и сказать: «Вот тогда я сделал доброе дело, и оно навсегда будет частью меня».

Сердце глухо застучало в груди, а на глаза навернулись слезы. Он считал меня хорошей? Я не могла вымолвить ни слова, и Трент, взяв меня за руки, заставил отступить на шаг от Ала. Я вздрогнула, когда прикосновение демона пропало.

— Я хочу, — сказал он тихо, — чтобы ты сохранила как можно больше от той личности, какой хочешь стать. Не приноси себя в жертву ради него. — Изогнув губы в подобии улыбки, мужчина бросил на Ника быстрый, пренебрежительный взгляд. — Не позволяй своему желанию отомстить превратить тебя в того, кем ты становиться не хочешь.

— Трудно ему не поддаться, — пробурчала я, и демоны вокруг зашептались, желая уже покинуть это место.

Но Трент лишь улыбнулся и заправил прядь волос мне за ухо.

— Конечно, трудно. Будь это просто, каждый бы поступал правильно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ким Харрисон читать все книги автора по порядку

Ким Харрисон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Безвременье (др. перевод) (ЛП) отзывы


Отзывы читателей о книге Безвременье (др. перевод) (ЛП), автор: Ким Харрисон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x