Керрелин Спаркс - Такая долгая ночь
- Название:Такая долгая ночь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT, Астрель, Полиграфиздат
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-072824-4, 978-5-271-35029-0, 978-5-4215-2014-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Керрелин Спаркс - Такая долгая ночь краткое содержание
Жизнь вампирши Дарси Ньюхарт была скучна и однообразна, до тех пор, пока ей в голову не пришла идея реалити-шоу, в котором за звание самого сексуального мужчины будут соревноваться как обычные смертные, так и «ночные охотники».
Рейтинг новой телепередачи бьет все рекорды. В восторге и зрительницы, и пресса, и продюсеры… все, кроме самой Дарси, влюбившейся в одного из участников, да к тому же смертного!
А ведь Дарси еще не знает главного: предмет ее страстных грез Остин Эриксон — профессиональный охотник на вампиров…
Такая долгая ночь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Номер один — Гарт Мэнли.
Мэгги выудила его фотографию и протянула Дарси.
— Согласна. Номер два будет… — Ванда нашла другое фото. — Вот он — Аполлон, бог Солнца.
Мэгги хмыкнула:
— Его зовут Адам.
Дарси выхватила у Ванды снимок. Так звали первого человека на земле. В ее голове возникла картинка: Адам Олаф Картрайт скачет по саду Эдема нагишом, в одной набедренной повязке. Нет, с фиговым листком. С очень большим фиговым листком, который улетит от первого же порыва ветра.
Тьфу! Неужели она такая пустышка, что хватило лишь одного великолепного тела, смазливого лица с ямочками да пары пронзительных голубых глаз, чтобы свалить ее с ног? Дарси взглянула на фото. Очевидно, да.
С беззвучным стоном она была вынуждена признать, что испытывала к нему не сиюминутное влечение. Адам Олаф Картрайт обладал не только потрясающими внешними данными. В нем чувствовались ум, доброта, честность и сила.
— Ты снова покраснела, — ласково заметила Мэгги.
Дарси со вздохом опустилась на стул.
— Ситуация невозможная. И ты это знаешь.
— Может, и нет. — Ванда тоже села, откидываясь на спинку стула. — Я слышала рассказы о дамах, которые держали у себя смертных мужчин для сексуальных утех.
Дарси поморщилась.
— Я бы так не смогла.
— Но такого рода отношения не бывают долгими, — добавила Мэгги. — Прости, Дарси. Мы больше не будем дразнить тебя.
— Спасибо. — Она отложила фото Гарта и Адама в сторону и поворошила остальные снимки. — Что думаете по поводу Джорджа Мартинеса и Николаса Поулоса?
Она нашла их фотографии.
— Вполне сойдут. — Мэгги отобрала еще один снимок. — Этот тоже ничего. Сет Говард.
— Отлично. Значит, мы закончили. — Дарси порылась в портфеле в поисках мобильного телефона. — Позвоню Грегори, чтобы он заехал за нами.
Грегори сказал, что прибудет минут через пятнадцать.
Ванда встала.
— Я, пожалуй, телепортируюсь домой. Что-то проголодалась, а Гарт Мэнли выглядит слишком аппетитно.
— Отправляйся, — Дарси быстро протянула ей телефон. — Да, и попытайся убедить остальных дам участвовать в шоу вместе с тобой.
— Попытаюсь. — Ванда пожала плечами. — Но если они все это время ссорились, то вряд ли будут в настроении слушать.
— Вот, еще что, — продолжила Дарси. — Поклянись, что не расскажешь им, что делала сегодня ночью. Участие в шоу смертных должно стать сюрпризом.
Ванда наморщила нос.
— Как такое может стать сюрпризом? Мы ведь чуем их за версту.
— Я об этом позаботилась. — Дарси собрала фотографии отвергнутых соискателей в аккуратную стопку. — Когда я работала на «Роматек», произошел один неприятный инцидент, парочка вампиров, потеряв над собой контроль, покусала смертных служащих.
— О, я помню это, — сказала Мэгги. — Роман пришел в бешенство.
Дарси кивнула.
— Это сводило на нет его миссию сделать мир безопасным — как для смертных, так и для вампиров. Тем более прискорбно, что нее случилось на его собственном предприятии.
— И что он сделал? — осведомилась Ванда.
— Во-первых, обеспечил всех своих служащих-вампиров бесплатной искусственной кровью. Какое-то время это помогало, но потом они снова стали кусаться. Роман боялся, что смертные обратятся в суд, чем привлекут к миру вампиров всеобщее внимание. Тогда он изобрел пластиковый браслет для лодыжки, покрытый каким-то химическим веществом, которое маскирует запах человека. Своего рода репеллент от вампиров. Когда вампиры не чуют человеческого запаха, у них нет соблазна пускать в ход зубы.
— Ты хочешь использовать браслеты на шоу? — поинтересовалась Мэгги.
— Да. Смертные будут в безопасности — вампиры не смогут их распознать.
— Вампы все равно могут определить смертных, читая их мысли, — вскинула голову Ванда после короткого размышления.
— На шоу не будет разрешено читать мысли или контролировать сознание, — объявила Дарси. — Этот пункт уже включен в контракт вампов. Иначе не получится справедливого состязания.
— Разумное решение. — Ванда набрал номер телефона Грегори. — Мне пора двигать, а то запах этих мужчин в вестибюле возбуждает у меня зверский аппетит. — Она сделала паузу и заговорила по телефону: — Леди Памела, это вы? Продолжайте говорить, ладно?
Дарси держала телефон, пока Ванда не исчезла совсем, после чего спрятала его в папку.
В дверь постучали, и внутрь заглянула госпожа Стейн. Она окинула помещение взглядом.
— А где… — И оглянулась на пустой коридор. — Мне показалось, что вас было трое.
— Да. — Улыбнувшись, Дарси быстро сменила тему. — Мы приняли решение. Вот пятеро мужчин, которых мы отобрали.
Она предъявила пять подписанных снимков.
— Хорошо.
Госпожа Стейн потянулась за фотографиями.
— Здесь у меня инструкции и контракты, которые они должны подписать.
Дарси вынула из папки документы. Госпожа Стейн взяла бумаги.
— Я передам их бедным… э-э-э… счастливчикам.
— Благодарю. Они должны вернуть подписанные контракты в течение пяти дней, чтобы мы не отстали от графика. Если не возражаете, пусть они принесут контракты сюда. Мэгги придет за ними в конце пятого дня.
— Очень хорошо.
Госпожа Стейн заторопилась к двери.
Дарси обошла стол.
— Нам нужен художник, который написал бы портреты всех мужчин-конкурсантов. Как вы думаете, сможете подыскать мне такого из вампиров?
— Вероятно. Посмотрю в «Черных страницах».
— Договорились. Дайте мне знать, когда найдете, у меня есть для него особые инструкции.
— Еще один сюрприз?
Мэгги сделала большие глаза.
— Может быть, — улыбнулась Дарси.
Толпа в комнате ожидания сократилась до двадцати взволнованных мужчин. Те, кто ушел раньше, решил Остин, вероятно, были сразу отвергнуты мисс Дарси и… ее подругами. Ситуация его раздражала. Почему такая умная и красивая женщина, как она, общается с вампирами?
Он направился к кофейнику, подав Гарретту знак следовать за ним. Налил себе кофе в пластмассовую чашку и в ожидании коллеги возился с голубыми и розовыми сахарными пакетиками.
Гарретт остановился рядом и тоже налил себе кофе.
— Думаю, меня взяли, — прошептал Остин. — А тебя?
— Надеюсь. — Гарретт обернулся. Мимо них прошел коротышка, похожий на горного тролля. — К счастью, кастинг оказался довольно легким.
— Ты полагаешь? — ухмыльнулся Остин, неужели Гарретт не понял, что госпожа Стейн специально подстроила так, чтобы они на фоне остальных выглядели вне конкуренции? — А что думаешь по поводу трех… женщин?
— Они определенно из вампиров.
— Все три?
— Нет, та, что в синем, — нормальная. Точнее — потрясающая и определенно смертная.
Гарретт насыпал в чашку сухих сливок.
— Не согласен.
Остин нервно напрягся и понизил голос:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: