Кейт Харди - Дерзкая помолвка
- Название:Дерзкая помолвка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08730-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Харди - Дерзкая помолвка краткое содержание
Дерзкая помолвка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он отпустил ее, поднялся из снега, и они пошли в дом.
— Иди в мою квартиру и прими горячий душ, — сказала она. — Принесу тебе сухую одежду от папы, а ты оставь свою перед дверью ванной. Я положу ее в сушку.
— Спасибо. — Он посмотрел на нее. — Ты и сама мокрая. Сначала ты переоденься, а я пока сварю кофе, если не возражаешь.
— ОК.
И о чем она только думала?
Увлеклась воспоминаниями детства, игрой в снежки с Сэмом.
И еще этот поцелуй… Они просто друзья. Поцелуй для Сэма ничего не значит. Глупо на что-то надеяться.
Она быстро приняла душ и переоделась.
— Буду через минуту. В ванной чистые полотенца для тебя, — сказала Виктория, не глядя на него.
— Спасибо. Я оставил тебе кружку кофе рядом с чайником.
— Отлично. — Она принесла смену одежды для Сэма от отца, постучав в дверь ванной, сказала: — Сухая одежда здесь. Увидимся в офисе. — И она выскочила из квартиры, не желая выставить себя еще большей дурой.
Сэмюэль присоединился к ней несколько минут спустя. Она вдруг представила его в офисе лет через сорок, таким же улыбающимся и с кружкой кофе в руке. Ее родители также делили этот офис, когда вели дела особняка. В горле у девушки застрял комок.
Зачем мечтать о несбыточном? Сэм растопил ее сердце, но его собственное осталось холодным как лед. Как бы он ее ни хвалил, она была хороша для родителей, но не для него.
— Думаю, что веселый перерыв закончен, — сказала Виктория. — У нас уйма дел.
— Разделим их пополам, — ответил Сэм.
Две следующие недели пролетели в напряженной подготовке бала. Но за неделю до Рождества Сэм вдруг сказал:
— Обрученные пары иногда обедают вместе или ходят в клуб потанцевать.
Виктория нахмурилась.
— Мы танцевали.
— Танцы эпохи Регентства, но не современные. Она пожала плечами.
— Ты можешь представить меня в ночном клубе?
— Нет, — признался он. — Но у твоих родителей могут возникнуть подозрения, почему мы никуда не выходим вместе.
— Они понимают, что мы заняты приготовлениями. В грядущее воскресенье открытие праздничной недели.
— Можно съездить в Лондон с ночевкой. Мне хотелось бы посмотреть одно представление.
Виктория уставилась на него широко открытыми глазами.
— Ты приглашаешь меня на свидание?
— На фиктивное, — быстро сказал он, не желая ее спугнуть.
— ОК.
— В пятницу. — Он попросит Джуда переночевать у друзей. — У нас все пока под контролем. Мы вернемся в субботу днем и все окончательно проверим. Тебе полезно сделать паузу, не то ты просто сгоришь на работе.
На мгновение ему показалось, что он чересчур на нее надавил. Но Виктория согласно кивнула.
— Ты прав. И спасибо тебе. Сходить в театр было бы здорово.
В пятницу они оставили вещи в квартире у Сэма и отправились на ранний ужин, а затем в театр. На здании театра светилась неоновая вывеска «Укрощение строптивой».
— Правда? — спросила она. Неужели он до сих пор считает ее строптивицей?
— Прости. Не мог отказать себе в удовольствии вспомнить начало нашего знакомства. Но места у нас отличные.
— Давно не видела эту пьесу. Встреча с Шекспиром для меня всегда удовольствие.
Они вошли в фойе. Неожиданно Сэм схватил ее за руку.
— Что такое? — спросила она.
— Помнишь об одолжении, которое с тебя причитается? Выполнишь мою просьбу прямо сейчас?
— Конечно.
— Сорви поцелуй, как обычно делают невесты.
Она решительно не понимала, что произошло, но видела напряжение в его глазах. Что-то явно не так.
— Хорошо, дорогой, — промурлыкала она, нежно проводя ладонью по его щеке. — Давай сделаем это.
Она приподнялась на цыпочки и прикоснулась к его губам. Сэм крепко обнял ее за талию и прижал к себе. Он хватался за Викторию, словно утопающий за соломинку.
— Спасибо, — прошептал он ей в губы.
— Кого я вижу! Сэм? Сэм Уиверби? — раздался у них за спиной пронзительный женский голос.
— Оливия, — холодно ответил Сэм.
«Неужели та самая Оливия?» — пронеслось в голове у Виктории.
К ним подплыла высокая, стройная, яркая блондинка, опиравшаяся на руку мужчины во фраке, в модном дизайнерском платье и таком количестве украшений, что можно было осветить все фойе.
— Рада видеть тебя, Сэм, — сказала она излишне оживленно.
— Я тоже, — вежливо ответил Сэм.
— Это Джефф, мой жених. Дорогой, — проворковала блондинка, посмотрев на жениха, — мы с Сэмом старые друзья.
Из нечаянно подслушанного разговора между Сэмом и Джудом в вечер первого приезда на квартиру Сэма Виктория знала, что Оливия и Сэм были больше чем друзья. И все закончилось печально.
— Рад познакомиться, Джефф, — сказал Сэм, пожав мужчине руку. — Позвольте представить вам мою невесту — достопочтенную Викторию Гамильтон из Чивертон-Холла, — церемонно сказал он.
Теперь Виктория поняла, что имел в виду Сэм под ответной услугой. Ей надлежало сейчас разыграть роль невесты перед бывшей возлюбленной Сэма.
— Боже! Я и предположить не могла, что ты обручишься.
Оливия на секунду утратила апломб. Сообщение Сэма застало ее врасплох, но она немедленно взяла себя в руки. Осмотрев Викторию с головы до ног, она со значением взглянула на безымянный палец девушки, на котором отсутствовало кольцо, и демонстративно выставила свою левую руку с огромным бриллиантом, как бы подчеркивая всю разницу между ними. На ее губах играла улыбка аллигатора-триумфатора.
— Желаю вам счастья и всего наилучшего. А кольцо в переделке у ювелира? Или он заставляет вас ждать, Вики? — с ехидной улыбкой поинтересовалась она.
— Меня зовут Виктория, — последовал холодный ответ. — И вообще мы не заморачиваемся насчет колец, Лили. — Виктория специально переврала имя и видела, что достигла цели. — Настоящей любви не нужны атрибуты и антураж, — со значением добавила она, с удовлетворением заметив, как в глазах Оливии зажегся злой огонек, и покровительственно пропела: — Было приятно познакомиться, Лили. Нам пора занять места. Приятного вечера. — Она потянула Сэма за руку по направлению к двери в зал. — Если это не та дверь, не важно, — процедила она сквозь зубы.
Сэм достал из кармана билеты.
— Это правильная дверь. Надеюсь, что их места не рядом с нами.
Виктория тоже на это надеялась.
— Ты в порядке? — спросила она, взглянув в его напряженное лицо.
— Да. — Это было ложью. — И спасибо, что пришла мне на помощь.
— Нет проблем. — Она сжала его ладонь, давая понять, что на его стороне.
К удивлению Виктории, Сэм не отпускал ее руку весь спектакль и даже по дороге домой. Она никак на это не прореагировала и вообще не задавала никаких вопросов, пока входная дверь за ними не захлопнулась.
— Кофе, вина или чего-нибудь покрепче? — спросила она, когда они вошли в гостиную.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: