Энн Уилл - Английская тетушка
- Название:Английская тетушка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амадеус
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Уилл - Английская тетушка краткое содержание
Английская тетушка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Насильно он, конечно, не станет ее удерживать. Но пока к девочке не вернулась память, захочет ли она сама уехать с вами?
— Боже! Что за дурацкая ситуация!
— Почему дурацкая, сеньорита? Ребенку здесь хорошо. Разве для вас это не важно?
Реджина высунулась в окно:
— Вам легко говорить… Я все равно ее заберу!
— Давайте немного обождем, сеньорита. Люси вас не помнит, и вам просто надо начинать сначала. Не будете же вы ее увозить по принуждению! Как потом вам вместе жить?
— Как жаль, что Люси отдали не под вашу опеку! — в сердцах воскликнула она. — Все решилось бы гораздо проще.
— А почему вы решили, что я вел бы себя иначе, чем Хуан?
Реджина и сама не знала. Рафаэль не производил впечатления добродушного малого, но она была уверена, что он никогда бы не позволил себе использовать сомнительные средства, чтобы завоевать чью-то любовь.
— Не знаю, — честно призналась она. — Просто мне так кажется. А почему ваш брат так поступает?
Вопрос был не из легких.
— Не могу вам сказать, сеньорита. Я не отвечаю за брата. Спросите его сами.
Реджина в который раз рядом с этим человеком почувствовала себя обескураженной. В чем дело? Она же со всеми умела находить общий язык! И выход из любой ситуации.
Они подъезжали к скопищу хижин. Но вместо того чтобы свернуть на дорогу к асьенде, «лендровер» поехал по улице с обшарпанными домишками. Женщины и дети выходили на порог, чтобы поприветствовать Рафаэля. «Неудивительно, — подумала Реджина, — все-таки брат хозяина». Однако куда они едут? И как отнесется Хуан к тому, что они не следуют за его «кадиллаком»?
За домами крутой склон уходил мысом в Рио-Лиму. Здесь воздух был свежее, хотя иногда наносило запах сточных вод, спускаемых прямо в реку. На мысу стоял длинный каменный дом под низкой черепичной крышей с пологим наклоном. Перед окнами — раскрытые белые ставни, вход увит цветущими растениями. Возле этого дома Рафаэль остановился.
Реджина удивленно посмотрела в его сторону. Он как раз потянулся, и на волосатой груди сверкнул небольшой серебряный крест. Заметив ее взгляд, Рафаэль торопливо выпрыгнул из машины и сказал:
— Идемте! Я сварю вам кофе.
— Это ваш дом? — недоверчиво осведомилась Реджина.
— Я здесь живу, — коротко пояснил он. — Когда я здесь. Роскоши, как на асьенде, здесь не найдете, но все чисто и удобно.
— Он мне нравится! — поспешила заверить его Реджина и вышла из машины.
Рафаэль открыл перед ней тяжелую входную дверь. По длине всего дома шел коридор с каменными стенами, без всяких украшений. По обе стороны были расположены многочисленные двери. После жары улицы здесь было приятно прохладно. В воздухе витал дух свежесмолотого кофе. Рафаэль открыл одну из дверей, и они очутились в уютной жилой комнате.
— Располагайтесь! Я сейчас. — Он вышел.
Реджина осмотрела комнату и выглянула в коридор. Он один здесь живет? Она вспомнила замечание Констансии, что Рафаэль ко всему относится как врач. Может, он и в самом деле доктор? А здесь не только его квартира, но и врачебные помещения? И что значит, что он живет здесь, когда он здесь? На асьенде он точно не живет!
Она проскользнула в коридор. Все двери были заперты, кроме одной, последней. Заглянув в нее, Реджина поняла, что это кухня. Рафаэль как раз наливал в кофейник воду.
— Помочь?
Он резко обернулся почти с тем же неприязненным видом, как в аэропорту Мехико.
— Нет, сеньорита. Справлюсь сам.
Так же, как и там, Реджина не придала значения его тону.
— Вы здесь живете один? — Она провела пальцем по грубой деревянной столешнице, чисто выскобленной.
— Более или менее.
— Что это значит?
Рафаэль достал кружки.
— Иногда доктор Родриго передает на мое попечение пациентов. У меня достаточно места.
— Вы доктор?
— У меня есть диплом, если вы это имели в виду, сеньорита. — Ответ был более чем двусмысленным. — Простите, не могу предложить вам фарфор, — сказал он, наливая в кружки кофе, потом указал на сахарницу и молочник. — Прихватите, и пойдем в комнату.
— Здесь тоже очень мило, — натянуто улыбнулась Реджина. Она уселась на высокий деревянный табурет.
Рафаэль садиться не стал. Он прислонился к раковине и поднес свою кружку к губам. Реджина украдкой наблюдала за ним. Почему он ее волнует? Почему ей все время хочется смотреть на его смуглое лицо и тренированное сильное тело? Ну красивый мужчина, но она знала многих и попривлекательнее. Она закусила губу. Что за мысли? Она здесь не для того, чтобы флиртовать с мексиканцем! Ей надо завоевать доверие Люси и увезти ее на родину.
— Так вы полагаете, я должна здесь задержаться?
— Это вам решать, сеньорита.
— Сеньорита! Опять сеньорита! Неужели вам трудно говорить мне Реджина?
— Мой брат обращается к вам по имени, сеньорита?
— Разумеется, нет! — удивилась она. — С вашим братом мы едва знакомы.
— А со мной?
Тут он был прав. Но Реджину не покидало ощущение, что ее отношение к Рафаэлю совсем иного порядка. Ему она могла доверять.
— Мне кажется, вас я лучше понимаю, — задумчиво проговорила она. — С вами все по-другому.
Ее простые слова вызвали в Рафаэле бурю, которую он всеми силами старался смирить.
— Ошибаетесь, сеньорита! Наши отношения нисколько не… другие. То есть, нет никаких отношений! Наоборот! И вообще! Обращайтесь лучше с вашими проблемами к Хуану! — взвился он и холодно добавил: — Если вы выпили ваш кофе, можем…
— Я еще не допила! — обиделась Реджина. — И не понимаю, чего вы так разнервничались. Я, можно сказать, сделала вам комплимент.
— Я не нуждаюсь в комплиментах, сеньорита. — Он резко отвернулся, поставил кружку в раковину и нетерпеливо забарабанил пальцами по бедру.
Дрожащими руками Реджина взяла свою кружку:
— Если вам так неприятно мое общество, не понимаю, зачем вы меня сюда привезли.
— Потому что мне стало вас жаль, — не поворачиваясь, ответил Рафаэль.
Она одним глотком допила кофе, обжигая язык и губы.
— Ваша жалость нужна мне так же, как вам мои комплименты. Я готова. Можем идти.
Обратный путь они проделали в полном молчании. И, только выйдя из «лендровера», у ступеней асьенды Реджина порывисто обернулась:
— И все-таки спасибо за кофе! У вас очень уютный дом.
Глаза Рафаэля потемнели, мучительный взгляд на короткую секунду задержался на ее чувственных губах с опущенными уголками, но хриплый голос нисколько не потеплел:
— Не стоит, сеньорита! Не стоит! — Он снова завел мотор, но его остановил оклик матери:
— Рафаэль! Минуточку, Рафаэль!
Донья Кончита величественно спускалась по широкой лестнице. На Реджину она не обратила ни малейшего внимания, та отступила в сторону. Донья Кончита подошла к автомобилю и начала говорить с сыном по-испански. Реджина почувствовала себя здесь лишней и стала подниматься по пологим ступеням.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: