Кейт Харди - Невеста на пару дней
- Название:Невеста на пару дней
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08528-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Харди - Невеста на пару дней краткое содержание
Невеста на пару дней - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Верно. И еще раз спасибо. Я очень ценю вашу помощь, хотя, возможно, не всегда умею это выразить.
Хью взял их вещи, и они направились в дом. Он открыл дверь, и она увидела ведущую наверх лестницу, полосатые обои на стенах холла. Внутри дом не менее великолепен, чем снаружи. Ей не терпелось скорее увидеть его целиком, но она не осмелилась бы просить Хью устроить ей хотя бы краткую экскурсию.
Виляя хвостом, в холл выбежали три собаки, явно приветствуя их.
— Совершенно забыл предупредить вас о псах, — повернулся к ней Хью. — Надеюсь, вы ничего не имеете против?
— Абсолютно. Я выросла с собаками. — Белла наклонилась, чтобы погладить сначала коричневого лабрадора, потом вести и кокер-спаниеля.
— Знакомьтесь, это Ленни, Уилф и Сьюки. — Хью указал рукой на собак.
Псы извивались и отталкивали друг друга, стараясь подобраться поближе к Белле, чтобы получить новую порцию ласки.
— Они очаровательные, — рассмеялась она. — Привет, хищники. У меня нет для вас ничего вкусненького, я ведь не знала о вас, но я могу почесать вас за ушком и поиграть потом в мячик, если захотите.
— Тогда они не отстанут от вас все выходные, — предупредил Хью.
— А это плохо? — повернулась она к нему.
В холл вышла женщина, очень похожая на Хью — должно быть, его мать, — и обняла сына.
— Дорогой, как я рада, что ты смог приехать.
Итак, ей пора входить в роль. Вздохнув, Белла выпрямилась и растянула губы в улыбке.
— Белла, это моя мама Элизабет Монкрифф, — произнес Хью.
— Либби, так будет лучше. В нашем доме не любят церемоний.
— Мама, это моя подруга Белла Фарадей.
— Известная фамилия знаменитого ученого.
Либби, безусловно, прекрасно воспитана, она и бровью не повела при виде вызывающего платья подруги сына.
— Да, знаменитого ученого, — кивнула Белла, не подумав о том, что девушка, роль которой она играет, скорее всего, не могла слышать о Майкле Фарадее.
— Я покажу Белле ее комнату, — сказал Хью.
— Я отвела ей голубую спальню, рядом с твоей. Надеюсь, она вам понравится. — Последние слова она произнесла с улыбкой, обращаясь к Белле.
— Спасибо, мисс Монк…
— Либби, — поправила ее мать Хью.
— Спасибо, Либби. — Белла открыла сумку и достала коробку прекрасных шоколадных конфет. — А это вам. Благодарю за гостеприимство.
— Как мило. — Женщина порозовела от удовольствия. — Узнаю упаковку. Это мои самые любимые. Очень приятно.
— Мне тоже. Рада, что они вам понравились. Только не подпускайте к ним Хью. Он просто фанат шоколада. Хотя, вы, конечно, это знаете.
— Да, разумеется. — Либби опять улыбнулась.
— Давай отнесем вещи наверх, — предложил Хью, многозначительно глядя на Беллу.
— Присоединяйтесь к нам, когда будете готовы, — сказала Либби. — Все соберутся в столовой. Приятно познакомиться с вами, Белла.
Они поднялись наверх и прошли в конец коридора.
Голубая спальня была огромна. Очень просто отделана, с кремовыми стенами и деревянным полом, великолепным ковром в центре и большой старинной деревянной кроватью с балдахином. Она больше всего поразила Беллу, всегда мечтавшую хоть одну ночь провести в такой кровати.
— Потрясающе, — только и смогла произнести она.
— Я отнесу вещи в соседнюю комнату и зайду за вами через несколько минут, — сказал Хью и вышел.
Интересно, его комната такая же? Там наверняка хранятся дорогие ему с детства вещи, которые наводят на множество воспоминаний. Пожалуй, не стоит об этом сейчас думать. Она здесь лишь потому, что он просил ее об одолжении, все это не по-настоящему.
Чтобы отвлечься, Белла выглянула в окно, выходящее в сад за домом. Ее взору открылся удивительный вид на идеальный газон с роскошными тюльпанами, высаженными по периметру, а вокруг — цветущие деревья. Все это было совсем не похоже на тот мир, в котором выросла она. Как, должно быть, прекрасно было бегать по этой лужайке ребенком.
За спиной послышался стук в дверь.
— Белла?
— Входите.
На пороге появился Хью.
— Готовы?
Она кивнула.
— Любовалась садом. Он прекрасен.
— Да, красиво. Когда я был моложе, совсем его не ценил. — Он перевел дыхание. — Что ж, пора.
Белла прошла к выходу.
— Вам придется время от времени напоминать мне, чтобы я не выходила из роли. С вашей мамой я допустила несколько промашек.
— Все в порядке. Я уверен, вы отлично справитесь. Поэтому и попросил вас.
— Разве вы не обратились ко мне, потому что были в отчаянии?
На лице мелькнула тень улыбки.
— И это тоже. Но в первую очередь потому, что не сомневался, лучше вас с этой задачей никто не справится.
Сомнительный комплимент согревал Беллу еще очень долго. Может, причина в том, что Хью был искренен? Но может ли она быть в этом уверена, ведь когда-то она считала таким и Кирка?
Белла набрала в легкие побольше воздуха.
— Итак, в бой?
— Ну, все не так плохо, — рассмеялся Хью.
Однако с каждым шагом вниз по лестнице Белла все больше теряла уверенность в этом. В столовой был накрыт стол, больше которого она в жизни не видела. Все стулья, кроме двух, были уже заняты.
Хью поспешно ее представил, и они заняли свои места. С хозяйкой дома она уже была знакома, теперь же увидела отца, братьев и их жен, маленькую Софию, а также дядюшек, тетушек, бабушек и дедушек. Белле стало не по себе, она не могла не заметить, насколько присутствующие были шокированы ее внешним видом, хотя быстро справились с эмоциями, и все как один придали лицу одинаково вежливое выражение.
Белла напомнила себе, что она выполняет просьбу Хью, решившего привести в дом такую женщину, которая не понравится родителям настолько, что они перестанут заводить с ним разговор о женитьбе. Однако ей не стало легче. Похоже, этот уик-энд будет очень долгим.
В комнату вошла горничная с подносом в руках. На нем стояли серебряные чайники с чаем и кувшины с горячей водой — как решила Белла, для того, чтобы потом долить в чайники. На столе уже красовались тарелочки с кусочками лимона, молочники, а также блюда с канапе, пирожными, кексами и горячими булочками. За горничной проследовал дворецкий с бутылкой шампанского. Когда бокалы были наполнены, отец Хью встал, произнес короткую речь и предложил выпить за Найджела и его невесту Викторию.
Угощение было отменным, и при других обстоятельствах Белла с удовольствием отдала бы ему должное. Как жаль, что ей приходится играть эту глупую роль. Белла решила, что, пока она не разобралась, кто есть кто за этим столом и как себя вести, лучше молчать.
Краем глаза она заметила, что сидящая рядом с ней пожилая дама — двоюродная бабушка Хью, Лавиния, — побледнела и выглядела так, словно готова потерять сознание.
— С вами все в порядке? — взволнованно спросила Белла.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: