Джессика Гилмор - Счастливые дни в Шотландии
- Название:Счастливые дни в Шотландии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-07770-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джессика Гилмор - Счастливые дни в Шотландии краткое содержание
Счастливые дни в Шотландии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Волосы Мэдисон развевались на ветру, их цвет добавлял контрастности картине, написанной в основном зелеными и синими красками. Кит вышел из машины, подошел к ней и встал рядом.
– Красиво, правда?
– Нигде не видела ничего подобного.
– Я хотел извиниться за вчерашнее.
Она повернулась к нему, зеленые глаза сверкнули, а уголки губ приподнялись. Улыбка ее была чуть кокетливой и очаровательной настолько, что он не мог отвести взгляд.
– Почему? Я ни о чем не сожалею.
– Этого не должно было случиться. Я начальник, ты моя подчиненная, получается, что я воспользовался положением.
– Ничего подобного. Благодаря тебе я почувствовала себя желанной, ты вернул мне уверенность в себе. – Она накрыла ладонью его руку, лежащую на перилах. – Кит, все в порядке. Я не Камилла и не жду, что ты упадешь передо мной на колени с предложением руки и сердца после одной ночи, как бы хороша она ни была. Я понимаю, тебе это совсем не нужно, и я… – Она запнулась. – Я тоже не знаю, чего хочу. Уже не знаю. А ведь всего несколько недель назад все было так понятно. Даже несколько дней назад.
– Ты о детях и богатом муже?
Она прижалась к его плечу.
– Да. О муже, семье, благополучии. Это для меня по-прежнему важно, хоть я и пересматриваю пути достижения. В любом случае я решила, что надо позволить себе просто жить, не стоит все планировать до мелочей. Если сорваться с крючка, тебя никто не сможет использовать. По крайней мере, я бы не хотела, чтобы подобное повторилась. – Она погладила его руку пальцами. – Хотя, возможно, в другой ситуации я была бы не против.
– Только не забудь о своих словах, – усмехнулся Кит, ощущая, как по телу пробежала дрожь.
Он неотрывно смотрел на море, такое безмятежное сегодня.
– Мы часто брали лодки и наперегонки плыли на острова. Под парусом, никаких моторов. Рыбачили с пирса и тоже соревновались. Во всем. Даже в любви.
– Ты скучаешь по нему. – Это был не вопрос, а утверждение.
– Даже не представляешь насколько. В Лондоне мне легче. Он никогда не приезжал ко мне – жить в городе с астмой невозможно. Только здесь, у моря, он чувствовал себя хорошо. Каждый раз, когда я приезжаю сюда, острее ощущаю, что его больше нет. А сегодня вечером мне предстоит увидеть, как выходит замуж его жена, будто Юэна и не было никогда в ее жизни.
– Кит, прошло уже три года. Она имеет право жить дальше.
– Возможно, ты и права. – Он переложил руку ей на талию и крепко прижал к себе. – Пусть хоть кто-то из нас живет нормально. Мы же не можем страдать вечно.
– И у тебя есть на это право. Брат очень бы этого хотел.
Если бы она только знала. Кит не представлял, что когда-то сможет освободиться от цепей горя и вины, а, даже если сможет, захочет ли?
– Пойдем, – потянул он Мэдисон и поцеловал в макушку. Теплый цветочный аромат согревал и разгонял тень, с каждой минутой становившуюся все плотнее. – Нас ждет моя семья и надо подготовиться к вечеру. Согласна?
– Да. Ты не знал, что я мастер по общению с родителями? Так что веди.
Кит тяжело вздохнул. У него нет возможности отступить; к счастью, на этот раз он будет не один.
Когда они подъехали к замку, у Мэдисон пропало желание шутить. Широкая подъездная дорога, посыпанная гравием того же серого цвета, что и возвышавшееся впереди строение с подпиравшими стальное небо башнями. Она невольно поежилась.
– Ты в детстве спал там? – Она указала на узкие окна почти под самой крышей. Должно быть, там очень темно и мрачно. У Мэдисон сжалось сердце, когда она представила маленького мальчика с большими синими глазами, сиротливо оглядывающего унылое помещение.
– О нет, моя комната была в подвале. Детей лучше держать за решеткой. Это девиз семьи. – Кит повернулся к ней и подмигнул.
– И конечно, ты спал на соломе, а в углу стояло ведро.
К ее удивлению, Кит не остановился у входа, а принялся объезжать замок и направился к внушительных размеров дому, расположенному на склоне холма ярдах в двадцати от замка. Он был построен из того же серого камня, но выглядел не таким грозным. Возможно, из-за растущих у входа глициний, или элегантных башенок, высившихся над крышей, или больших арочных окон, придававших ему легкости, фасад между которыми был украшен красивым орнаментом. В любом случае, несмотря на размеры, дом казался уютным и более подходящим для жизни, чем неприступный замок.
Кит остановил машину и указал на окна первого этажа.
– Здесь был детский этаж. Комнаты Юэна, Бриджет и моя, а еще игровая.
Мэдисон не сразу поняла смысл его слов.
– Но… он… огромный! – Дом показался еще более внушительным, чем замок. Она завертелась, оглядываясь, и отметила, что он очень удачно расположен, словно намеренно, скрыт от посторонних любопытных глаз. Окна выходят на ухоженные лужайки, простирающиеся с одной стороны до самого моря. Позади дома разбиты красивые клумбы, до самой вершины холма тянутся увитые цветами террасы, тут и там устроены тенистые беседки, вдалеке несколько летних гостевых домиков, так же гармонично вписывающихся в общий пейзаж. Повернувшись к Киту, она посмотрела на него с укоризной. – И все же я не могу поверить, что ты жил здесь.
– Это весьма распространенное заблуждение. Замок пустует уже много лет. Там всегда было холодно и сыро, а наши предки еще в восемнадцатом веке не отличались отменным здоровьем и не желали там мерзнуть. После якобинского восстания им не нужны были толстые стены для защиты, поэтому они построили себе большой дом и переехали туда. Старый замок остался напоминанием о том, что когда-то был родовым гнездом для многих поколений клана Бьюкененов.
– Большой дом? – Мэдисон так и не овладела умением понимать британскую манеру говорить загадками. По сравнению с особняками ее друзей по колледжу дом был совсем маленьким, их поместья занимали много больше акров. Она была почти уверена, что нет здесь так же и домашнего кинозала, дорожек для боулинга и бассейна, построенного так, словно вода из него падает прямо в море. Однако у нее возникло стойкое ощущение, что она попала в иной мир по-настоящему высокого класса жизни, мир древнего аристократического рода, веками обладающего богатством.
Внезапно Мэдисон одолели сомнения. Она вздрогнула, увидев, как на стену замка садится ворон – знак приближающегося несчастья.
– Кит! – воскликнула она, но времени на панику у нее не осталось.
Массивная входная дверь распахнулась, и по ступенькам сбежала симпатичная молодая девушка лет двадцати с небольшим. На ней были старый свитер и джинсы, темные волосы небрежно собраны в пучок, кремового цвета кожа лица щедро усыпана веснушками. Мэдисон дрожащей рукой поправила свитер. Что значит такой наряд этой девушки? Какая-то игра?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: