Люси Эллис - Любовь со второго взгляда
- Название:Любовь со второго взгляда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-08360-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люси Эллис - Любовь со второго взгляда краткое содержание
Любовь со второго взгляда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Будьте аккуратнее. Чрезмерное употребление алкоголя вредно для здоровья.
— Буду иметь в виду.
Что ему нужно? И что это он так разглядывает ее? Совершенно бесцеремонно, как будто раздевает взглядом.
— Итак, — сказала Сибилла, сглотнув ком в горле, — как я могу помочь вам сегодня?
Глаза Ника остановились на двух расстегнутых пуговках ее блузки.
— Сейчас девять утра.
— Я предупреждала, что по утрам занята. — Она нарочито беззаботно махнула рукой.
Ник же переключил внимание на ее роскошные волосы. Они как будто выросли за ночь и стали еще пышнее. Он вдруг осознал, как сильно его влечет к ней. Опять.
Он откашлялся.
— Дедушка сказал, вы водите экскурсии по дому.
Она чуть приосанилась.
— Каждый третий вторник месяца у нас экскурсии для школьных групп. Только по западному крылу.
— То есть вы приводите в мой дом посторонних?
— Не думаю, что ваш дедушка согласится с тем, что дом ваш, — заметила она, нервно трепеща пушистыми ресницами. — На самом деле дом принадлежит каждому жителю Эдбери, если можно так выразиться. Здесь этот дом был главным зданием еще во времена норманнов…
— Как захватывающе.
— Да! Это захватывающе! Ваш дедушка понимает, что мы хранители этого места, и поэтому согласился снова открыть его для посетителей.
Ник старался не смотреть на ее пышную грудь, соблазнительно подчеркнутую шелком блузки, и округлые бедра, обтянутые юбкой.
— Меня куда больше интересует, почему мою частную собственность бессовестно эксплуатируют в качестве развлекательного объекта.
Сердце Сибиллы екнуло: похоже, ей его не убедить.
Она вдруг заметила, что его взгляд снова застрял на ее губах, и тут же почувствовала, как щеки залила краска, а колени обмякли.
— Я тоже не объект развлечения, — категорично заявила она.
К ее удивлению, на его высоких скулах выступили красные пятна.
— И никто не использует Эдбери-Холл в этом качестве, — поспешно добавила она. — Скорее, в образовательных целях.
Он скрестил на груди руки.
— Кто платит вам зарплату?
— Никто. Фонд работает на добровольных началах.
— Отлично.
— В Эдбери никогда никому не платили. Вся выручка отправляется на другие проекты в регионе.
Он пристально посмотрел ей в глаза.
— Вы не по найму работаете?
Она покачала головой.
— Хорошо. Неясностей становится все меньше.
— Что вы имеете в виду? Каких таких неясностей? — Слово это Сибилле совсем не понравилось.
— Вы же мой арендатор, — медленно произнес он. — Аренда Холла включает и эти коттеджи.
— Да, — согласилась она и добавила, — я всегда плачу вовремя.
— Никто и не утверждал обратного. Но чисто гипотетически, как бы вам понравилось, если бы я превратил эти коттеджи в туристический аттракцион по выходным?
— Они и есть туристическая достопримечательность.
— Простите?
— Люди со всего мира приезжают, чтобы сфотографировать эти дома. За последние четыре года сюда приезжало несколько съемочных групп. — Она сложила руки на груди. — А вы, похоже, ничего не знает об Эдбери-Холл.
— Вы правы. Я владею Холлом только из-за налогов.
— Что, простите?
— Я обязан владеть определенным количеством объектов недвижимости в Великобритании по налоговым соображениям.
Она смотрела на него так, словно он объявил, что украл королевские драгоценности и спрятал их в Кремле.
— Должно быть, вы шутите? Вы устроили это безобразие в нашей деревне лишь потому, что хотите избежать проблем с налогами? — искренне возмутилась Сибилла.
Ник выпрямился и стал как будто еще выше.
— Я не занимаюсь незаконной деятельностью, миссис Парминтер.
Она боязливо оглянулась и отступила на шаг. Ник тяжело вздохнул. У него не было в привычке третировать женщин, но каждый разговор с этой девушкой превращался в пререкания.
— Мне неинтересны ваши финансовые дела, мистер Воронов, — сообщила она устало, — эта ранняя беседа в дверях отнюдь не доставляет мне удовольствия. Просто скажите, что хотели сказать, и уходите.
Он окинул ее взглядом с головы до ног, что совсем не понравилось ей.
— Я все сказал.
— Хорошо.
Она сделал еще шаг назад и хотела было закрыть дверь. Но он, очевидно, еще не закончил.
— Вам больше нечего сообщить мне прежде, чем в дело вступят юристы?
Она остановилась и резко вскинула голову.
— Юристы?
— Кажется, тут есть эхо, — саркастически заметил он.
Она сжала губы и вперила в него взгляд ореховых глаз, вернувшись на порог.
— Я… я думаю, что юристы не потребуются.
— К счастью, это мне решать.
Ужасный человек! И почему только он во всем обвиняет ее? И зачем он при этом так хорош собой?
Сибилла попыталась придумать достойный ответ, но с губ сорвалось жалкое:
— И зачем только вы приехали сюда — чтобы досаждать людям?
Он наклонился к ней ближе.
— Я уже говорил. — Он заговорщицки понизил голос. — Я навещаю дедушку.
Сибилла не нашла, что ответить. И вообще, после событий вчерашнего вечера ей стало казаться, что он приехал навестить ее! И с определенной целью.
— Возможно, вам стоило бы потрудится приехать раньше и прежде узнать, что здесь происходит. Вместо того чтобы топать ногами и угрожать юристами.
— Учитывая, что я живу в Санкт-Петербурге, приезжать сюда не так уж просто.
— Так вот где вы живете? — Вопрос слетел с ее губ почти непроизвольно, у нее не было намерения выдавать свое любопытство. И афишировать свой глупый интерес к нему.
От неловкости ее обдало жаром.
— Да, — ответил он по-русски, после чего между ними повисло молчание, во время которого Сибилла вспомнила, сколько всего рассказала ему о себе прошлым вечером.
— Ну что ж, может, вам и непросто приезжать сюда регулярно, но вашему дедушке нужны близкие рядом, — смущенно заметила она.
Его глаза превратились в два осколка льда.
— О моем дедушке хорошо заботятся.
— Правда? А вы знаете, что ему не нравится его сиделка? Он ей не доверяет.
Ник нахмурился.
— Он мне этого не говорил.
— Возможно, если бы вы приезжали чаще и общались бы с людьми, которым не все равно, — не с теми, кого вы наняли, — то лучше понимали бы, что здесь творится на самом деле, вместо того чтобы придумывать глупые истории и третировать меня!
— И вы, конечно, одна из тех, кому не все равно?
— Это не важно. Но я здесь, и я вижу, что тут происходит.
То, что рассказала Сибилла, совсем не понравилось Нику: если дедушка несчастлив здесь, значит, он что-то сделал не так. Однако он тут же отвлекся — она нервно огладила юбку, проведя руками по бедрам. Глядя на Сибиллу, Ник вообще мог с трудом сосредоточиться: каждый раз, когда ее грудь вздымалась при вдохе, он удивлялся, как пуговицам на блузке удается сдерживать ее напор.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: