Энди Брок - Жгучая клятва сицилийца

Тут можно читать онлайн Энди Брок - Жгучая клятва сицилийца - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Короткие любовные романы, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Энди Брок - Жгучая клятва сицилийца краткое содержание

Жгучая клятва сицилийца - описание и краткое содержание, автор Энди Брок, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Вьери Романо разыскивает сбежавшую с деньгами официантку своего элитного ночного клуба Лию Макдональд. И тут неожиданно появляется ее сестра близнец. Харпер тоже ищет непутевую сестру. Вьери понимает, что Харпер может помочь ему реализовать разработанный план. Она должна на время притвориться невестой Вьери, чтобы успокоить умирающего крестного отца Альфонсо, который спит и видит крестника женатым. Предполагалось, что роль фиктивной невесты сыграет Лия, но, получив от Вьери аванс, девушка исчезла. Теперь сестра должна ее заменить…
Требуется оригинальное название и переводчик.

Жгучая клятва сицилийца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Жгучая клятва сицилийца - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Энди Брок
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ничего себе прием. Мог бы быть и повежливее. — Донатэлла проплыла к его столу и остановилась. — Где твои манеры, Вьери?

На ней была шуба из голубой норки, а под мышкой карликовый пудель под цвет шубы.

— Я все помню, поверь мне. И тебе здесь не рады.

— Ну же, не будь таким букой. — Она попыталась подставить ему щеку для поцелуя, но Вьери отшатнулся от нее как от прокаженной. Мысль поцеловать эту женщину вызвала приступ тошноты.

— Я серьезно, Донатэлла. — Ее имя ассоциировалось со змеиным ядом. — Я хочу, чтобы ты покинула замок.

Не обратив никакого внимания на его слова, Донатэлла уселась на стул, устроив пуделя на коленях.

— Но ты же позволишь мне отдать дань уважения дяде?

— Уважения? — выплюнул Вьери, кипя от злобы. — Не поздновато ли? Не припомню, чтобы ты выказывала уважение Альфонсо, когда он был жив.

— Насколько мне известно, он отрекся от меня. — Она гладила шерстку пуделя унизанными кольцами пальцами. — И это от меня, единственной родной племянницы.

— Ты отлично знаешь за что. Ты сделала свой выбор, выйдя замуж за одного из клана Соррентино.

— Ах да. Я злобная ведьма, ответственная за истребление семьи Каллерони.

— Да, за убийство собственного отца, единственного брата Альфонсо.

— Посмотри на себя, Вьери — такой правильный и всесильный, — ухмыльнулась она. — А не погнушался прыгнуть ко мне в постель, хотя все прекрасно обо мне знал.

Вьери сжал челюсти, чтобы не наговорить лишнего.

— Было время, когда ты сходил по мне с ума, Вьери. Ты не можешь этого отрицать.

— Я был сумасшедшим, что связался с тобой.

— Вижу, что с годами ты пересмотрел отношение к своей первой любви. Но уверена, что ты помнишь то хорошее, что было между нами.

— Я помню о твоем единоличном решении избавиться от нашего ребенка, — процедил Вьери.

На холеном лице Донатэллы промелькнуло крайнее изумление, исказившее правильные черты, искусно созданные пластическим хирургом.

— Тебе об этом известно?

— Да, — зловеще подтвердил Вьери.

— В таком случае ты должен быть мне благодарен, — сказала Донатэлла, вновь обретая апломб.

— Благодарен? — пророкотал Вьери.

— Конечно. Я быстро разрулила ситуацию. Ты же не предполагал, что мы станем изображать счастливую семью.

— Вряд ли, — медленно проговорил он, пытаясь сдерживать гнев. — Но это не значит, что я не смог бы вырастить ребенка сам. Если бы со мной посоветовались.

Ярость клокотала в груди, подобно огненной лаве в жерле вулкана. Он возвышался над ней, сжимая и разжимая кулаки в попытке обрести самообладание.

— Убирайся! Немедленно!

— Хорошо, я уйду. — Подхватив пуделя, она направилась к двери, но остановилась. — Как это невежливо с моей стороны. Я не поздравила тебя с браком. — Она насмешливо посмотрела в его горящие ненавистью глаза. — Такая очаровательная молодая девушка. Она говорила, что мы встречались?

У Вьери от злости побелели губы.

— Конечно. У вас нет друг от друга секретов. — Донатэлла криво усмехнулась. — Не сомневаюсь, что она с радостью нарожает тебе кучу детей, если ты именно этого хочешь. Желаю тебе долгой и плодородной жизни.

У Вьери вырвался низкий рык, и Донатэлла пристально на него посмотрела.

— Или я не права? Может, есть другая причина для столь поспешной свадьбы? — Она поднесла палец с ярким шеллаком к губам, притворившись, что думает. Пудель заскулил под мышкой. — А что, если это связано с кончиной твоего крестного? Может, условием его завещания является наличие у тебя семьи? В противном случае его деньги и этот замок перейдут ко мне?

— Ха‑ха! — рассмеялся ей в лицо Вьери. Как это похоже на Донатэллу — считать себя причиной его поспешного брака. — Поверь мне, этому не бывать никогда.

— То‑то и оно, что я не верю тебе, Вьери. — Она оценивающе на него посмотрела. — Я наблюдала за твоей головокружительной карьерой. Следила за развитием твоего бизнеса. Ты безжалостный, решительный и жесткий бизнесмен. Хочется надеяться, что этими качествами ты обязан мне. — Она разглядывала свои длинные гелиевые ногти. — Иными словами, я полагаю, что за эти годы ты превратился в коварного манипулятора, похожего на меня. Думаю, ты не остановишься ни перед чем, если речь идет о лишении меня наследства. Надеюсь, что эта бедная, ни о чем не подозревающая девушка понимает, с кем связалась.

— Убирайся! — завопил Вьери так истошно, что пудель зарычал и оскалился. Промаршировав мимо Донатэллы, Вьери рывком распахнул дверь и встал как часовой.

— Не волнуйся. Я ухожу. Чао, мой дорогой. — Она протянула руку, чтобы погладить его по щеке, но Вьери увернулся. — До скорой встречи, — проворковала она, величественно выплывая из кабинета.

Вьери вернулся в кабинет, в сердцах хлопнув дверью.

Ни за что и никогда он не желает видеть эту ведьму снова.

Услышав, как хлопнула дверь кабинета, Харпер обернулась и увидела Донатэллу Соррентино. Она остановилась, ухватившись за перила. Холодный страх сковал ее тело. Отношения Вьери с этой женщиной таили какую‑то опасность. Харпер нутром чуяла что‑то плохое. Она не забыла, как Вьери среагировал на бальное платье, купленное Харпер по совету Донатэллы. Реакция была неадекватной, даже экстремальной. А теперь вот это хлопанье дверью. Судя по румянцу на щеках спешащей к выходу Донатэллы, разговор с Вьери был не из приятных. Харпер ничего не знала об отношениях этих двоих, но еще больше утвердилась в мысли, что они когда‑то были любовниками, а может быть, остаются ими и сейчас. Харпер хотела, чтобы эта женщина немедленно исчезла.

У двери Донатэлла остановилась и, обернувшись к Харпер, ядовито заметила:

— Удачи, милочка, думаю, что она вам непременно понадобится.

Харпер втянула в себя воздуха. Она не хотела думать об этой коварной женщине и ее роли в жизни Вьери. Не сегодня. Не в день смерти Альфонсо.

Подойдя к кабинету, она остановилась, собираясь с духом, чтобы войти к Вьери. В этот момент дверь распахнулась и на пороге возник разъяренный Вьери с убийственным выражением лица.

Сердце Харпер заныло от сострадания и любви.

— Привет. — Ее голос звучал ненатурально оживленно. — Я как раз шла к тебе сказать, что все гости покинули замок или вот‑вот уезжают. Все просили передать тебе соболезнования. Жако сказал, что свяжется с тобой сегодня позже.

— Ладно. — Вьери равнодушно кивнул, осматривая пустой холл.

— Если ты ищешь Донатэллу, она только что ушла, — спокойно заметила Харпер, стараясь не выдать себя.

— Но ты все еще здесь, — процедил Вьери, окатив ее ледяным синим взглядом.

— Конечно, а где же мне еще быть? — растерялась Харпер.

— Никакого «конечно». Я хочу, чтобы ты тоже немедленно убралась из замка.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Энди Брок читать все книги автора по порядку

Энди Брок - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жгучая клятва сицилийца отзывы


Отзывы читателей о книге Жгучая клятва сицилийца, автор: Энди Брок. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x