Барбара Картленд - Авантюрист
- Название:Авантюрист
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АСТ-ЛТД
- Год:1997
- ISBN:5-15-000155-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Картленд - Авантюрист краткое содержание
Авантюрист - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На мгновение Фрэнк представил, как со шляпой в руке обходит этих благополучных господ, и ему стало интересно, сколько бы удалось собрать. Он знал: если бы им стало известно, что перед ними возможный зять сэра Альфреда, едущий в Нью-Маркет со вполне определенной миссией, они стали бы улыбаться ему значительно чаще, а их обходительность, ограниченная рамками элементарной вежливости, переросла бы в подобострастие.
«Власть денег, власть денег, власть денег», — отстукивали вагонные колеса.
«Какой смысл бороться, если эта власть непобедима?» — спросил себя Фрэнк.
Он вспомнил, как эта же неумолимая, безжалостная сила уничтожила его мать. «Мы не можем себе этого позволить» — эти жуткие слова служили фоном его детству, а самым живым воспоминанием был потертый кожаный кошелек с пустыми отделениями.
После обеда слуги убрали со стола и принесли карты. Во Фрэнка словно бес вселился: он усмехнулся объявленным ставкам — а они всегда были очень высокими — и пошел ва-банк. Теперь уже ему было все безразлично — ничто не могло спасти от судьбы, к которой с такой неумолимой скоростью его мчал поезд. Словно догадавшись, что он сжег за собой мосты, своенравная фортуна улыбнулась ему: он начал выигрывать, и к концу роббера у него набралось десять фунтов.
Продолжать игру никто не стал, потому что следующая остановка была Нью-Маркет.
Фрэнк поднялся в свою комнату, чтоб переодеться к ужину. К тому же он успел устать от общества своих новых знакомых. Ему наскучило дышать сигарным дымом и слушать бесконечные разговоры о финансах, чередовавшиеся с плоскими, непристойными рассказами о любовных похождениях, вызывавшими громкий хохот. Кроме того, Фрэнку не нравились постоянные упоминания о богатстве хозяина дома.
Несомненно, что большая часть этих джентльменов завидует сэру Альфреду, а их дружба зиждется исключительно на деньгах, и Фрэнк неожиданно возненавидел их за столь явное лицемерие. Его так и подмывало закричать, что он восхищен сэром Альфредом, что, по его мнению, этот человек заслуживает уважения не только за свой банковский счет, но и за силу духа и упорство.
«Если я стану зятем сэра Альфреда, — подумал он, — в моем присутствии будут вести совершенно иные разговоры».
Но кто дал ему право критиковать, тут же с горечью одернул он себя. Разве сам он не намеревается с выгодой для себя воспользоваться деньгами сэра Альфреда?
В его мыслях царил хаос, в душе бушевал ураган. Чувствуя потребность в уединении, он заперся в своей комнате.
Фрэнк сел у окна и облокотился на подоконник. Его взгляд устремился вдаль, но не на зеленые лужайки и яркие цветочные клумбы, а на панораму всей его прошлой жизни.
Он пребывал в нерешительности, он чувствовал себя подавленным и угнетенным — и все из-за Хельги, потому что не мог не думать о ней.
— Я не могу сделать это! Я не могу! — услышал он собственный голос.
В дверь постучали. Решив, что лакей принес его одежду или горячую воду, он, не поворачивая головы, крикнул: «Войдите!»
Дверь открылась. Вошедший молчал. Фрэнк удивленно обернулся.
Перед ним стояла Хельга. Она была очень бледна, ее глаза, взгляд которых был устремлен прямо на него, казались огромными. В платье из темной ткани она выглядела старше, чем на самом деле. Счастливое выражение исчезло с ее лица, уступив место тревоге и грусти.
— Хельга! — воскликнул Фрэнк.
Ее появление так удивило его, что в первое мгновение он не нашелся, что сказать. Встретившись с ней взглядом, он понял, что ей все известно.
Несколько секунд они, не отрываясь, смотрели друг на друга, прежде чем Фрэнк, не выдержав напряженного молчания, спросил:
— Почему ты здесь?
Его банальный вопрос словно разрушил сковавшее девушку заклятие, она шагнула к нему и тихим голосом ответила:
— Я приехала с сэром Альфредом. Мне нужно было закончить для него работу.
Она подошла вплотную к Фрэнку и подняла к нему лицо.
— Тебе все известно, да? — довольно резко произнес он.
Хельга кивнула:
— Мне рассказал сэр Альфред.
По ее голосу Фрэнк понял, как сильно она страдает.
— О моя дорогая, моя ненаглядная! — вскричал он. — Что мне делать? Помоги мне… подскажи.
Он потянулся к ней. В тот момент, когда он дотронулся до нее, в нем что-то сломалось, и он, рухнув на колени, обнял ее за талию. Запинаясь, путаясь, перескакивая с одного на другое, он рассказал ей, как все произошло. Излив душу, он замолчал.
Хельга гладила его по голове, тихо шепча его имя.
— Что мне делать, что мне делать, родная моя? — снова спросил Фрэнк.
Посмотрев на Хельгу, он увидел, что у нее по щекам текут слезы. Он поднялся и заключил ее в объятия. Так они и стояли, прижавшись друг к другу, словно два заблудившихся ребенка. В их объятиях не было страсти, лишь отчаяние и страх.
Наконец Хельга высвободилась и, достав из-за пояса носовой платок, вытерла глаза. Отвернувшись, она устремила взгляд в окно, изо всех сил пытаясь успокоиться и сдержать нахлынувшие эмоции.
— Я не могу сделать это, — повторил он. — Не могу! Беги со мной, Хельга. Как-нибудь справимся. Я найду работу… мы поженимся…
Но он знал, что это пустая болтовня. Разве у них есть будущее?
— Эдит очень счастлива, — прошептала Хельга.
— О Господи! — только и смог произнести Фрэнк.
Он смотрел на Хельгу и любовался ее гордо расправленными плечами, красиво изогнутой шейкой, блестящими, золотистыми волосами. Она была ему чрезвычайно дорога, и с каждым мгновением он любил ее все сильнее.
Фрэнк едва удержал себя от желания схватить ее и убежать прочь из этого дома. Но жалкая горстка серебряных монет, которые он положил в карман после окончания игры, напоминала ему, что он почти нищий. Он с отчаянием подумал, что у них с Хельгой нет будущего.
— Ты простишь меня? — взмолился он.
Хельга повернулась к нему и впервые за последние несколько минут улыбнулась. Улыбка была нежной и ласковой, словно она предназначалась любимому ребенку.
— Мне не за что прощать тебя, — ответила она. — Я понимаю… о дорогой, я надеюсь, что понимаю тебя.
— Я пришел на Парк-лейн, чтобы повидаться с тобой. Это единственное, что влекло меня в дом сэра Альфреда, — признался Фрэнк.
— Я знаю, — проговорила Хельга. — Эдит рассказала мне. Назад пути нет.
— Но сэр Альфред! — неожиданно вспомнил Фрэнк. — Уверен, он…
— Сэр Альфред очень доволен, — перебила его Хельга. — У него всегда были проблемы с дочерью, поэтому он хочет, чтобы Эдит была устроена, и согласен дать ей все, что она пожелает.
Часы в коридоре пробили один раз.
— Я должна идти, — дрогнувшим голосом произнесла девушка.
Несколько мгновений они смотрели друг на друга, затем Фрэнк изо всех сил прижал ее к себе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: