Морин Чайлд - Тот самый мужчина
- Название:Тот самый мужчина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Морин Чайлд - Тот самый мужчина краткое содержание
Тот самый мужчина - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я попытаюсь, – сказала она Касс.
Рита подошла к плите у стены, поместила внутрь духовки подносы с хлебом, закрыла дверцы и установила таймер. Вытерев белый мраморный прилавок, усыпанный мукой, она спросила:
– Хочешь кофе?
– С удовольствием, – тут же согласилась Касс, – если ты ко мне присоединишься.
– Кофе пока что не для меня, – ответила Рита и с нежностью погладила живот. – Но я выпью травяной чай с булочкой.
– Это помогает, – засмеялась Касс. – Знаешь, если у тебя еще нет детского врача, я с удовольствием стала бы им.
Да это подарок.
– Кто может быть лучше, чем тетя ребенка?
Что бы ни случилось, у нее появился друг.
– Здесь ваша жена, – объявила Линда по внутреннему телефону.
– Что? – Джек поднял голову от документа, который просматривал. – Рита?
– У тебя есть другая жена, а я о ней не знаю? – раздался голос Риты. Она прошла в кабинет, широко улыбаясь.
На Рите были джинсы, белая рубашка и поверх черный свитер в тон черных туфель. Каштановые кудри распущены, карие глаза сияли, улыбка притягивала. Только бы не поддаться.
– Что ты здесь делаешь? – спросил он, когда она подошла к столу.
– Какой теплый прием. Спасибо. Я тоже рада тебя видеть.
Он нахмурился на ее колкость, а она улыбнулась еще шире.
– Я принесла ланч, – объяснила она и указала на темно‑зеленую матерчатую сумку, которую он сразу не заметил.
Этого еще не хватало. Ему казалось, что он нашел способ, как пережить этот брак, а она своим приходом все портит.
Каждое утро он отвозил ее в пекарню, потому что не допустит, чтобы она ехала сама в темноте. Затем он возвращался в офис и допоздна занимался претившей ему бумажной работой. Джек был уверен, что единственный способ, чтобы прожить следующие три месяца, это создать как можно большую дистанцию между собой и Ритой.
Однако это чертовски трудно, когда она сражается с ним на каждом повороте. Она настояла на завтраке в четыре утра. Если ему удавалось, то он избегал ужина с ней и скрывался у себя в комнате или в кабинете и оставался там, пока она не укладывалась спать.
В собственной квартире он жил подобно беженцу. А сейчас она преследует его прямо на работе.
Я позвонила Линде, чтобы уточнить, на месте ли ты, – тарахтела его Рита, выкладывая еду из сумки на стол, стоящий между двумя мягкими кожаными креслами. – Она заверила меня, что твоя следующая встреча будет через два часа, так что у нас полно времени для ланча.
Джек сдержал ругательство. Что делать? Иногда сдаться – это единственный выход.
– И что тут у тебя? – спросил он.
– Я пошла в твой любимый китайский ресторанчик. Вот – мясо и брокколи, куриный чоу‑мейн [6] Китайское рагу из курицы или говядины с лапшой.
и креветки с жареным рисом, – улыбнулась она, открыла картонки и выложила еду на две тарелки, которые вытащила из сумки.
Джек вдохнул аппетитные запахи. Черт, он ведь должен когда‑нибудь есть?
Он встал из‑за письменного стола, пересек кабинет, сел в кресло и взял из рук Риты тарелку. Рита улыбалась, а у него внутри трепет. Эта женщина имеет над ним власть, точно. Почти все время он испытывает к ней желание, в мозгу постоянно ее образ. Никогда не исчезнет… голод обладания ею. Ситуация, когда она живет у него в доме и нельзя до нее дотронуться, оказалась намного тяжелее, чем он представлял.
Джеку пришло в голову, что она специально его соблазняет как бы обычными действиями. И, черт побери, ей это удается.
– Считаешь себя очень сообразительной?
– Ага, – согласилась она, садясь в кресло напротив него.
Рита снова залезла в сумку и вынула две бутылки воды, два набора палочек для еды и пачку салфеток.
– Итак, – сказала она, – как идут дела в мире мегабизнеса?
Еда выглядела аппетитно и пахла вкусно. Он взял в рот кусочек, прожевал и сказал:
– Покупаю и продаю. А как дела в пекарне?
Она пожала плечами:
– Отмеряю, смешиваю, выпекаю.
Глаза у нее сияли, улыбка гипнотизировала, и пахла она вкуснее любой еды. Джек чувствовал, что он в опасности. Она вторглась в его офис, который он считал своим личным пространством. И она будет у него перед глазами, когда уйдет. Должны быть границы. Ради их общего покоя.
– Зачем ты на самом деле пришла? – спросил он. – Разве у тебя мало дел в пекарне?
– О, дел хватает. Но Кейси замечательный менеджер. – Рита глотнула воды. – Как ты сам сказал, я – хозяйка и могу взять перерыв, когда захочу.
Неплохо. Уколоть тебя твоими же словами.
– А вот я не могу, – ответил он, жуя чоу‑мейн. Действительно очень вкусно. – Послушай, я оценил это, но не следует превращать ланчи в привычку.
– Да? – Рита склонила голову набок. – Почему нет?
– Потому что у нас обоих есть работа, – сказал он, понимая, что его слова звучат неубедительно.
Рита задумчиво ела брокколи.
– Ты так сказал не потому, что стараешься избегать меня?
– Если я тебя избегаю, то зачем на тебе женился?
– Хороший вопрос. А ответ у тебя есть?
Все идет наперекосяк. Он проигрывает, а даже не сознает, что вступил в сражение.
– Тебе известно, почему мы поженились.
– Из‑за ребенка.
– Правильно. И нам не нужно вместе есть ланч или общаться, – сказал Джек, не переставая поглощать принесенную ею еду. – И ни к чему уютные вечера дома. У нас договоренность на определенный срок.
– Хм. А как же то, что ты отвозишь меня на работу? – У нее приподнялись уголки рта в едва заметной улыбке.
И он угодил в плен этой улыбки.
– Это другое дело. Ты привыкла жить над пекарней, а сейчас тебе приходится ездить туда.
– Шесть миль, – уточнила она.
– Дело не в расстоянии, а в безопасности. – Он выпил воды. – Я не позволю тебе ехать через весь город одной, ночью, когда мне не составляет труда отвезти тебя.
– Значит, тебя беспокоит моя безопасность. Звучит интересно.
– Заботиться – не означает беспокоиться. – Хотя он беспокоится. Черт, стоит ему представить, как она ночью едет одна по городу, и у него ползут мурашки по спине. Что, если у нее спустила шина? Или заглох мотор? Или что‑то случилось с ребенком?
Солнечный свет лился из окон, отчего темные волосы Риты отливали золотом. Даже если Джек просто смотрел на нее – моментально напрягался. Наверное, во всем виноват ее обольстительный рот – губы так и зовут к поцелую.
– Ты так упорно работаешь, чтобы не замечать ни меня, ни свою семью?
Он насупился, спорить не стал, а продолжал поглощать еду.
– Джек, загляни в словарь. «Озабоченный» означает «обеспокоенный». И ты в точности такой. Обеспокоенный, я хочу сказать. О, не говори ничего, – и махнула китайской палочкой, увидев, что он собирается возразить. – Я знаю, тебе не нравится то, что ты беспокоишься, но ты не хочешь этого признавать, да?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: