Гарольд Роббинс - Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду

Тут можно читать онлайн Гарольд Роббинс - Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: love, издательство АСТ-ПРЕСС, год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ-ПРЕСС
  • Год:
    1995
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-214-00005-7
  • Рейтинг:
    3.33/5. Голосов: 31
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Гарольд Роббинс - Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду краткое содержание

Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду - описание и краткое содержание, автор Гарольд Роббинс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В чем секрет феноменального успеха писателя с мировым именем Гарольда Роббинса? Его романы, переведенные на 32 языка, читают запоем и те, кто предпочитает легкий жанр, и любители изысканной литературы. Книги Роббинса прочитываются за одну ночь просто потому, что от них невозможно оторваться. Они насыщены страстями и сексом, а их герои — люди, способные достигнуть своей мечты вопреки обстоятельствам. Каждый роман писателя затрагивает вечную проблему — что теряет человек на пути к успеху, славе и богатству и совместимы ли вообще большой бизнес и большая любовь.
Как истинный американец, Роббинс своим творчеством подтверждает: да, любовь, деньги и слава всегда достаются тем, кто их заслуживает.
Произведения, которые мы предлагаем в этой книге, впервые издаются на русском языке.

Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гарольд Роббинс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Нет, мама, — рассмеялся я. — У той девушки потрепаный старый «валиант», который ни за что не пропустили бы через главные ворота.

— Не хочешь говорить, — обвинительным тоном подытожила она.

— О’кей. Если тебе действительно так интересно, то эта машина принадлежит молодому парню, который живет у меня. Он решил стать моим рабом.

Она, кажется, не поняла сути сказанного.

— Рабом?

— Ну да. Готовить, убирать и все такое.

— И у него есть «роллс-ройс»? Откуда?

— У него, помимо всего прочего, есть богатый отец.

До матери внезапно дошло.

— Он… э-э?..

— Гомосексуалист? — выговорил я за нее. — Да, мама. Он «голубой».

Она уставилась на меня, застыв с бокалом на полдороге ко рту.

— Ужин подан, — возвестил с порога дворецкий.

Я улыбнулся матери:

— Пойдем есть?

Мы молча проследовали в обеденный зал. Мать явно решила блеснуть: золотые приборы, коальпортский фарфор и баккара. В высоких подсвечниках горели свечи. Основания подсвечников скрывали цветы.

— Изумительно красивый стол, миссис Брендан, — сказала Элен.

— Спасибо, — с отсутствующим видом ответила мать.

Больше мы не обменялись ни одним словом до тех самых пор, пока дворецкий не удалился, поставив перед нами салат. Только тогда мать наконец произнесла:

— Я не понимаю тебя, Гарис. Как ты можешь делать такие вещи?

— Я ровным счетом ничего не делаю, мама. Я сказал, что он живет у меня. И все.

Мать внезапно поднялась из-за стола.

— Кажется, мне сейчас станет плохо.

— Маргарет! — резко сказал дядя. — Сядь!

Она пару мгновений не сводила с него пристального взгляда, потом медленно опустилась обратно на стул.

— Ты пригласила его на спокойный ужин в кругу семьи, — мягко продолжил дядя Джон, — и цепляешься к нему с тех самых пор, как только он переступил порог.

— Но… но, Джон.

— Так давай наконец поужинаем в милой семейной обстановке, — перебил он ее. — А если тебе требуются рекомендации в пользу выросшего сына, то позволь мне сказать, что он гораздо больше похож на мужчину, чем его отец.

— Да будет мир его праху, — несколько грубовато закончил я и обратился к Элен: — Мне действительно очень приятно возобновить знакомство.

С этими словами я встал.

— Спасибо за поддержку, дядя Джон, только все напрасно. Я ушел отсюда. Давно уже ушел. Извини, мама.

Дядя Джон догнал меня у самой входной двери.

— Не будь ребенком, Гарис.

— Я не ребенок, — горько сказал я. — Ребенок сидел бы там и старался соответствовать происходящему бреду.

— Она очень расстроена, — терпеливо продолжил дядя. — Ты прекрасно знаешь, как важен для нее этот ужин. Пожалуйста, вернись за стол.

Я уставился на него в полном изумлении. Кажется, Лонеган впервые произнес при мне слово «пожалуйста».

— Не надо обострять. Глупо сердиться из-за слов. Это не поможет ни тебе, ни ей.

Я кивнул. Дядя был прав. Я в самом деле вел себя, как ребенок. При матери я просто не мог вести себя иначе. Никогда. А если заходило слишком далеко, то я удирал дуться в одиночестве.

Я вернулся к столу.

— Извини, мама, — повторил я и сел.

Остаток ужина прошел без всяких стычек.

Глава 12

После еды мы вернулись в библиотеку, чтобы выпить кофе. Кофе был подан в средних чашках, а коньяк разлит в большие бокалы для бренди.

— Твой отец любил пить кофе именно здесь, — сказала мать. — Он всегда сидел на кушетке и любовался фонтаном и подсветкой бассейна.

Внезапно она заплакала. Элен обняла ее за плечи.

— Не надо плакать, миссис Брендан. Все в прошлом.

— Только не для меня, — напряженно, почти сердито ответила мать.

— Во всяком случае, до тех пор, пока я не пойму, почему он так поступил со мной.

— Не с тобой, мама, а с собой, — поправил я.

— Я не понимаю, зачем он сделал это. Ему всего-навсего хотели задать несколько вопросов. Ведь в ходе расследования выяснилось, что он ни в чем не виноват.

Она действительно в это верила. На самом же деле правительство учло, что не может посадить труп за решетку, и быстренько свернуло следствие. Я кинул взгляд на дядю. Его лицо было бесстрастным.

— Может быть, дядя Джон, ты объяснишь ей?

— Я уже объяснял. Я говорил твоей матери, что он был дурак. Ему ничего не грозило.

Я в это не верил. Дядя тоже. Просто для меня у него была одна история, а для матери — другая.

— Чего же он тогда испугался? — спросил я. — Он ведь не был виноват в том, что школьное здание рухнуло.

— Вероятно, он боялся, что политиканы, которые пренебрегли обязанностью ввести должный контроль качества, переложат свою вину на него, — бесстрастно произнес дядя.

— А не могло так быть, что кто-то добрался до политиканов и предложил им удобный выход? — поинтересовался я.

— Не знаю, — сказал дядя, не моргнув глазом.

— Дядя Джон прав, — подвел я итог. — Отец строго придерживался контракта. Если контракт был плох — не его вина. Но к сожалению, сам отец не мог убедить себя в этом. Он знал, что стандарты не дотягивают. Поэтому он сделал то, что сделал, и тебе остается только принять происшедшее. Иначе ты никогда не вернешься к нормальной жизни.

— Для меня не существует нормальной жизни, — возразила мать.

— Не говори чепухи, мама. Ты ведь не прекратила играть в теннис, правда?

Ее веки слегка дрогнули. Мать знала, что я хотел сказать. Ей нравились начинающие, причем кое-кто из них оказывал гораздо более значительные услуги, чем подача теннисных мячиков.

— Тебе не приходило в голову еще раз выйти замуж? — спросил я.

— Кому нужно жениться на такой старухе?

— Ты вовсе не старуха, — улыбнулся я. — Ты леди. Красивая леди с несколькими миллионами в банке. Беспроигрышная комбинация. Нужно только немного расслабиться и перестать швыряться кубиками льда в парня, который приближается к тебе с определенными намерениями.

Это ей польстило, хотя она изо всех сил постаралась сохранить достойный вид.

— Не забывай, Гарис, что ты разговариваешь с матерью!

— Я помню, мама, — рассмеялся я. — Просто мне, как продукту вовсе не непорочного зачатия, хотелось напомнить тебе, что подобные вещи все еще приняты.

Она покачала головой.

— С тобой просто невозможно разговаривать, Гарис. Осталось ли для тебя хоть что-нибудь святое?

— Нет, мама. Уже нет. Было время, когда я верил во множество вещей. Например, в честность, порядочность, доброту. После пары ударов мордой об стол это проходит. Лично я получил достаточно.

— Тогда ради чего ты живешь?

— Я хочу быть богатым. Не просто богатым, как был отец, и даже не очень богатым, как дядя Джон, а сверхбогатым. Только сверхбогатые держат мир за хвост. Деньги купят все: общественность, политиканов, любое имущество, власть. Нужно только иметь возможность заплатить. Самое смешное заключается в том, что когда у вас есть деньги, то уже даже не нужно платить. Вам все подадут на блюдечке бесплатно, да еще передавят при этом друг друга, торопясь успеть первыми.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гарольд Роббинс читать все книги автора по порядку

Гарольд Роббинс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду отзывы


Отзывы читателей о книге Мечты умирают первыми. Бегство из Занаду, автор: Гарольд Роббинс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x