Кассия Сен-Клер - Тайная жизнь цвета
- Название:Тайная жизнь цвета
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-99877-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кассия Сен-Клер - Тайная жизнь цвета краткое содержание
Тайная жизнь цвета - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
659
Ведя разговор об охрах, автор упоминает кровавик (гематит), но скорее имеет ввиду сангину, которая тоже относится к земляным краскам и имеет тот же корень (по-латыни sangua — кровь). Видимо, проблема перевода источников, к которым обращался автор, на английский. Прим. научн. ред.
660
Ball, Bright Earth , с. 151–152.
661
Field, Chromatography , с. 143.
662
Finlay, Brilliant History of Colour in Art , с. 8–9.
663
Тенебризм — живописная манера и тип композиции в искусстве маньеризма и барокко с утрированными приемами светотени, выхватывающими детали из общего мрака ( tenebre ). Прим. научн. ред.
664
Ball, Bright Earth , с. 162–163.
665
Jones, ‘Masterpiece that may Never be Seen Again’.
666
«Рождество» остается в списке нераскрытых преступлений в области искусства ФБР.
667
По другой версии, картина была изгрызена мышами и свиньями в сельском сарае, где она временно хранилась до передачи заказчику. Прим. пер.
668
Вестминстерский дворец — резиденция парламента Великобритании. Прим. пер.
669
S. Woodcock, ‘Body Colour: The Misuse of Mummy’, в: The Conservator , Vol. 20, No. 1 (1996), с. 87.
670
Lucas and Harris, Ancient Egyptian Materials and Industries , с. 303.
671
Джованни д’Атанаси описал печальную — и незаслуженную — судьбу останков правителя Фив в своей книге, опубликованной в 1836 году: «Английский путешественник приобрел мумию правителя Фив, но по пути в Каир вбил себе в голову, что в этой мумии должны быть спрятаны золотые монеты. Он приказал вскрыть мумию и, не обнаружив в ней ничего отвечавшего его пожеланиям, выбросил ее в Нил… Таков был жалкий жребий смертных останков правителя Фив» (с. 51).
672
P. McCouat, ‘The Life and Death of Mummy Brown’, in Journal of Art in Society (2013). Доступно на: www.artinsociety.com/the-life-and-death-of-mummy-brown.html(обращение от 08.10.2015).
673
Роберт Бойль — английский натурфилософ, химик, физик и богослов XVII века. Прим. пер.
674
Там же.
675
Там же.
676
Woodcock, ‘Body Colour’, с. 89.
677
G. M. Languri and J. J. Boon, ‘Between Myth and Reality: Mummy Pigment from the Hafkenscheid Collection’, в: Studies in Conservation , Vol. 50, No. 3 (2005), с. 162; Woodcock, ‘Body Colour’, с. 90.
678
Languri and Boon, ‘Between Myth and Reality’, с. 162.
679
McCouat, ‘Life and Death of Mummy Brown’.
680
R. White, ‘Brown and Black Organic Glazes, Pigments and Paints’, в: National Gallery Technical Bulletin , Vol. 10 (1986), с. 59; E. G. Stevens (1904), цит. по: Woodcock, ‘Body Colour’, с. 89.
681
Критиковать использование мумий в медицине начали гораздо раньше. В 1658 году философ сэр Томас Брауни назвал это «мрачным вампиризмом»: «Египетские мумии, которых пощадил царь персидский Камбис или время, ныне поглощает алчность. Мумии стали товаром».
682
Дневник Джорджины Бёрн-Джонс, цит. по: Woodcock, ‘Body Colour’, с. 91.
683
Цит. по: McCouat, ‘Life and Death of Mummy Brown’.
684
Цит. по: ‘Techniques: The Passing of Mummy Brown’, Time (2 Oct. 1964). Доступно на: http://content.time.com/time/subscriber/article/0,33009,940544,00.html(обращение от 9 Oct. 2015).
685
Британский Совет колористов — British Colour Council (BCC) — отраслевая организация, определяющая стандарты для пользователей пигментов. Существовала с 1930-х по 1950-е годы. Прим. пер.
686
Большой Оксфордский словарь — один из известнейших толковых словарей английского языка . Прим. пер.
687
‘The British Standard Colour Card’, в: Journal of the Royal Society of Arts , Vol. 82, No. 4232 (Dec. 1933), с. 202.
688
Долгая история попыток систематической классификации и «картографирования» цветов полна разочарований. Она началась с появлением первого цветового круга в трактате Ньютона «Оптика» и продолжается по сей день. Подробный рассказ об этом можно найти в: Ball, Bright Earth , с. 40–54.
689
Сэмюэл Джонсон — английский литературный критик, лексикограф и поэт эпохи Просвещения. Прим. пер.
690
Maerz and Paul, Dictionary of Colour , с. v.
691
‘The British Standard Colour Card’, с. 201.
692
Maerz and Paul, Dictionary of Colour , с. 183.
693
Доктор Ди — главный герой одноименной оперы, поставленной в 2011 году. Прототипом героя стал Джон Ди, английский математик, географ, астроном, алхимик, герметист и астролог XVI века (см. эссе об обсидиане). Прим. пер.
694
M. Pastoureau, Black: The History of a Colour, пер. J. Gladding (Princeton University Press, 2009), с. 12.
695
Цит. по: Ball, Bright Earth , с. 206.
696
Vantablack (от англ. Vertically aligned nanotube arrays — вертикально ориентированные массивы нанотрубок, и black — черный; /вантаблэк/) — субстанция из углеродных нанотрубок. Прим. пер.
697
Non plus ultra (лат.) — дальше некуда, предельный; по легенде эта фраза была написана на Геркулесовых столбах и означала «граница мира». Прим. пер.
698
J. Harvey, Story of Black , с. 25.
699
Сфумато (ит. нечеткий, исчезающий, как дым), способ растушевки контуров и очертаний фигур для передачи свето-воздушной перспективы. Прим. научн. ред.
700
Цит. по: E. Paulicelli, Writing Fashion in Early Modern Italy: From Sprezzatura to Satire (Farnham: Ashgate, 2014), с. 78.
701
Pastoureau, Black , с. 26, 95–96.
702
Там же, с. 102.
703
L. R. Poos, A Rural Society after the Black Death: Essex 1350–1525 (Cambridge University Press, 1991), с. 21.
704
Pastoureau, Black , с. 135.
705
Черный оставался популярен — среди большинства, по крайней мере: Оскар Уайльд писал в Daily Telegraph в 1891 году, жалуясь на эту «черную униформу… мрачный, тусклый, тоскливый цвет».
706
Цит. по: S. Holtham and F. Moran, ‘Five Ways to Look at Malevich’s Black Square’, Tate Blog. Доступно на: www.tate.org.uk/context-comment/articles/five-ways-look-Malevich-Black-Square(обращение от 08.10.2015).
707
T. Whittemore, ‘The Sawâma Cemetaries’, в: Journal of Egyptian Archaeology , Vol. 1, No. 4 (Oct. 1914), с. 246–247.
708
R. Kreston, ‘Ophthalmology of the Pharaohs: Antimicrobial Kohl Eyeliner in Ancient Egypt’, Discovery Magazine (Apr. 2012). Доступно на: http://blogs.discovermagazine.com/bodyhorrors/2012/04/20/ophthalmology-ofthe-pharaohs/(обращение от 24.09.2015).
709
Там же.
710
K. Ravilious, ‘Cleopatra’s Eye Makeup Warded off Infections?’, National Geographic News (15 Jan. 2010). Доступно на: http://news.nationalgeographic.com/news/2010/01/100114-cleopatra-eye-makeup-ancientegyptians/(обращение от 24.09.2015); Kreston, ‘Ophthalmology of the Pharaohs’.
711
Цит. по: A. Banerji, Writing History in the Soviet Union: Making the Past Work (New Delhi: Esha Béteille, 2008), с. 161. Воспоминания Николая Суханова здесь цит. по: Суханов Н. Записки о революции. М.: Политиздат, 1991. Т. 2, с. 280.
712
B. S. Long, ‘William Payne: Water-Colour Painter Working 1776–1830’, в: Walker’s Quarterly, No. 6 (Jan. 1922). Доступно на: https://archive.org/stream/williampaynewate00longuoft, с. 3–13.
713
Старое общество акварелистов ( Old Water Colour Society ) — название, принятое Обществом художников-акварелистов Англии ( Society of Painters in Water Colours ) после его раскола в 1831 году и появления Нового общества акварелистов ( New Society for Painters in Water Colours ). Прим. пер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: