Кассия Сен-Клер - Тайная жизнь цвета

Тут можно читать онлайн Кассия Сен-Клер - Тайная жизнь цвета - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Искусство и Дизайн, издательство Эксмо, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кассия Сен-Клер - Тайная жизнь цвета краткое содержание

Тайная жизнь цвета - описание и краткое содержание, автор Кассия Сен-Клер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В XXI веке с наступлением эры визуальной информации мы хотим знать о цвете как можно больше. Откуда взялся тот или иной оттенок? Как устроены цветовые «семьи»? Какие драматические и комические истории связаны с тем или иным оттенком? Английская журналистка Кассия Сен-Клер, изучающая цвет всю свою жизнь, провела целое расследование и предлагает вам окунуться в удивительный и непредсказуемый мир цвета.

Тайная жизнь цвета - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Тайная жизнь цвета - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кассия Сен-Клер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

714

Там же, с. 6–8.

715

British Museum, ‘Dr Dee’s Mirror’, www.britishmuseum.org/explore/highlights/highlight_objects/pe_mla/d/dr_dees_mirror.aspx(обращение от: 06.10.2015).

716

J. Harvey, The Story of Black (London: Reaktion Books, 2013), с. 19.

717

British Museum, ‘Dr Dee’s Mirror’.

718

Эдвард Келли — английский оккультист, алхимик, мистик и медиум периода Ренессанса. Одна из самых неоднозначных фигур того времени. Арестован и (предположительно) казнен как шарлатан в 1595 году. Прим. пер.

719

C. H. Josten, ‘An Unknown Chapter in the Life of John Dee’, в: Journal of the Warburg and Courtauld Institutes , Vol. 28 (1965), с. 249. Доктор Ди забыл некоторые из них в секретном ящичке гардероба. Когда их обнаружили после его смерти, кухарка сделала из них формы для выпечки. В число чудом уцелевших в огне и тесте листков попал и жалостливый рассказ самого Ди о его падении — он называл свои злоключения холокостом. Полный перевод его записей можно найти в указанном сочинении на с. 223–257. 303

720

Pastoureau, Black , с. 137–139.

721

Джордж Реймонд Ричард Мартин — автор всемирно известного цикла романов в жанре фэнтези «Песнь Льдя и Огня», по которому снят суперпопулярный сериал «Игра престолов». Нил Гейман — писатель-фантаст, самыми известными произведениями которого считаются романы «Звездная пыль» и «Американские боги». Прим. пер.

722

J. A. Darling, ‘Mass Inhumation and the Execution of Witches in the American Southwest’, в: American Anthropologist , Vol. 100, No. 3 (Sept. 1998), с. 738; См. также S. F. Hodgson, ‘Obsidian, Sacred Glass from the California Sky’, in Piccardi and Masse (eds.), Myth and Geology , с. 295–314.

723

R. Gulley, The Encyclopedia of Demons and Demonology (New York: Visionary Living, 2009), с. 122; British Museum, ‘Dr Dee’s Mirror’.

724

Перевод с UCL online; см. ucl.ac.uk/museums-static/digitalegypt/literature/ptahhotep.html. Здесь в пер. В. Потаповой ( М. А. Коростовцев. Литература Древнего Египта. М., 1983. Т. 1, с. 82).

725

Delamare and Guineau, Colour , с. 24–25.

726

Там же, с. 25.

727

Изобретателем китайской письменности считается Цан Цзе, но легенда не утверждает, что он изобрел именно тушь — он изобрел идеограммы, впоследствии трансформировавшиеся в иероглифы. Прим. пер.

728

C. C Pines, ‘The Story of Ink’, в: The American Journal of Police Science , Vol. 2, No. 4 (July/Aug. 1931), с. 291.

729

Finlay, Colour , с. 99.

730

Скрипториум — помещение для переписывания рукописей. Прим. пер.

731

Pastoureau, Black , с. 117.

732

В северных широтах вместо гуммиарабика использовали вишневую камедь. Прим. научн. ред.

733

Rijksdienst voor het Cultureel Erfgoed, The Iron Gall Ink Website. Доступно на: http://irongallink.org/igi_indexc752.html(обращение от 29.10.2015), с. 102.

734

Delamare and Guineau, Colour , с. 141.

735

Finlay, Colour , с. 102.

736

Bucklow, Alchemy of Paint , с. 40–41.

737

P. G. Bahn and J. Vertut, Journey Through the Ice Age (Berkley, CA: University of California Press, 1997), с. 22.

738

M. Rose, «„Look, Daddy, Oxen!“: The Cave Art of Altamira», в: Archaeology , Vol. 53, No. 3 (May/ June 2000), с. 68–69.

739

H. Honour and J. Flemming, A World History of Art (London: Laurence King, 2005), с. 27; Bahn and Vertut , Journey through the Ice Age , с. 17.

740

Honour and Flemming, a World History of Art , с. 27–28.

741

A. Bhatia, ‘Why Moths Lost their Spots, and Cats don’t like Milk: Tales of Evolution in our Time’, в: Wired (May 2011).

742

Одно из значений английского слова jet — реактивный пассажирский самолет. Прим. пер.

743

Достаточно широко распространенная фраза «агатово-черный», скорее всего, является ее неправильным произношением; агат бывает разных расцветок, и черные агаты встречаются довольно редко. Прим. пер.

744

A. L. Luthi, Sentimental Jewellery: Antique Jewels of Love and Sorrow (Gosport: Ashford Colour Press, 2007), с. 19.

745

J. Munby, ‘A Figure of Jet from Westmorland’, в: Britannia , Vol. 6 (1975), с. 217.

746

Luthi, Sentimental Jewellery , с. 17.

747

В одном фунте стерлингов — 20 шиллингов. Прим. пер.

748

L. Taylor, Mourning Dress: A Costume and Social History (London: Routledge Revivals, 2010), с. 130.

749

Там же, с. 129.

750

По оценкам, частота возникновения рака кожи среди людей со светлой кожей удваивается на каждые 10° понижения широты.

751

R. Kittles, ‘Nature, Origin, and Variation of Human Pigmentation’, в: Journal of Black Studies , Vol. 26, No. 1 (Sept. 1995), с. 40.

752

Harvey, Story of Black , с. 20–21.

753

Pastoureau, Black , с. 37–38. Здесь цит. по: Лев. 11:13, 15.

754

Цит. по: Knowles ( ред. ), The Oxford Dictionary of Quotations , с. 417.

755

Цит. по: Harvey, Story of Black , с. 23.

756

Цит. по: M. Gilbert, Churchill: A Life . (London: Pimlico, 2000), с. 230.

757

В оригинале обыгрывается одно из значений слова pitch — смоляной; тьма, липкая, как смола, неотвязная, тяжелая и гнетущая; но в русском языке выражение «смолисто-черный» не так распространено и не несет таких депрессивных коннотаций. Прим. пер.

758

Древние греки называли ее «черной Нюктой»; ее также описывали как «чернокрылую» или «облаченную в соболиную черноту». Через тысячу с лишним лет Шекспир использовал тот же образ: он назвал ее «соболиной Ночью» и упомянул «черную мантию».

759

Pastoureau, Black , с. 21, 36.

760

Harvey, Story of Black , с. 29, 32. Несмотря на ужасающий вид Кали, ее ревнители, почувствовав, что богиня подвела их, могут прийти в ее храм и забросать ее изображение проклятиями и нечистотами вместо обычных гирлянд и благовоний.

761

Там же, с. 41.

762

Pastoureau, Black , с. 28.

763

Quoted in Harvey, Story of Black , с. 29.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кассия Сен-Клер читать все книги автора по порядку

Кассия Сен-Клер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайная жизнь цвета отзывы


Отзывы читателей о книге Тайная жизнь цвета, автор: Кассия Сен-Клер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x