Матье Рикар - Просветлённый бродяга. Жизнь и учения Патрула Ринпоче
- Название:Просветлённый бродяга. Жизнь и учения Патрула Ринпоче
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ганга
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-907243-61-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Матье Рикар - Просветлённый бродяга. Жизнь и учения Патрула Ринпоче краткое содержание
Просветлённый бродяга. Жизнь и учения Патрула Ринпоче - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ухватившись за такое благоприятное совпадение, я отправил ей черновые транскрипт и перевод историй в том виде, в котором их услышал. Она годами трудилась над переработкой оригинальных историй и редактировала мои переводы некоторых поэм и наставлений. Позднее мы добавили новые истории, найденные в других источниках. Как только появился черновой вариант рукописи, мы, хотя и находились на разных концах земли, работали над тем, чтобы собрать проект воедино. В течение следующих полутора лет несчётное количество раз мы обменивались файлами через интернет, отправляя черновики туда и обратно с одного континента на другой, созваниваясь в скайпе и продолжая совершенствовать текст, «полировать» переводы, организовывать истории и учения в подходящем порядке, проверять прочие доступные источники на тибетском и английском языках и прояснять хронологию событий, насколько это возможно, чтобы привести текст в ту форму, которую он имеет сейчас.
Без её навыков и усердия эти истории могли бы зачахнуть, так и оставшись незаконченными. После совместной работы над «Жизнью Шабкара» было приятно снова трудиться вместе над этой вдохновляющей коллекцией [рассказов], которая, мы надеемся, принесёт пользу всем.
Мы оба благодарны «Шамбала Пабликейшнз», особенно Никко Одисеосу, за энтузиазм в работе над этим проектом и его публикацию.
Последняя и искренняя благодарность Кендре Кроссен Берроуз за внимательный и компетентный просмотр всей рукописи; за тщательную проверку согласованности бесконечного множества имён людей, названий мест и текстов; за заботу о том, чтобы везде, где было необходимо пояснение или уточнение, это было сделано; и за существенное улучшение внешнего вида текста.
Констанс Уилкинсон
Выражаю глубокую благодарность моим учителям.
Я признательна моей семье и друзьям.
Большое спасибо Эрику Коломбелу из Фонда Цадра за его своевременную и щедрую поддержку.
Мои поклоны Эрику Пеме Кунсангу за его абсолютно незаменимый тибетско-английский онлайн-словарь Rangjung Yeshe / Nitartha, включающий в себя работу огромного множества прекрасных переводчиков, таких как Джим Велби, Айвз Уолдо и Ричард Бэррон. Также моя благодарность Тони Даффу за его действительно «освещающий» тибетско-английский словарь Illuminator [31] Англ. «светильник».
(www.tibetanlanguage.org/PDF/illuminator.pdf) и его онлайн-словарь PKTC (www.pktc.org/dictionary/).
Грэг Москатт, мой терпеливый и наделённый чувством юмора муж, обеспечивал мне благоприятные условия для этой работы.
Моя благодарность терпеливому и сострадательному Матье Рикару за предоставление мне привилегии работать над этим проектом, рассказывая о труде и деяниях этого необычайного мастера – Патрула Ринпоче.
В данном собрании правдивых историй у нас появляется возможность встретиться с Патрулом в его многочисленных аспектах: скромный Патрул, мудрый и мягкий; дерзкий, озорной хитрец Патрул, резкий и бескомпромиссный; решительный, упорный Патрул, не желающий тратить впустую ни мгновения, чьи сострадательные деяния приносят пользу существам всеми возможными способами, как того требует ситуация, – через учения, писания, брань, шутки – и всегда через вдохновение.
Расслабленный и открытый, смелый и осознанный, Дзогчен Патрул спокойно, но бдительно встречает вызов в любой момент: искусно перехитрив задир или бросая самому себе оскорбления, кормя слепней своей собственной кровью или заботливо вынося ночные горшки.
Кто бы тут ни был – совершенен!
Что бы ни происходило – хорошо!
Йогин дзогчен.Пока существует пространство,
Пока живые живут,
Пусть и я останусь
Рассеивать страдания мира!
Примечания
1
Англ . heart disciple ; тиб. thugs kyi sras . Сердечный ученик мастера, или «сердечный сын», – ближайший ученик ламы, достигший определённого успеха в практике и реализациях учений линии передачи его мастера. – Здесь и далее подстрочными сносками выделены примечания переводчика; примечания составителя, отмеченные арабскими цифрами, находятся в конце книги на с. 338–371.
2
Тиб. gter ston , «открыватель сокровищ», – мастер, открывающий спрятанное учение терма . См. глоссарий на с. 372–383.
3
Текст Шантидевы, который на санскрите носит название «Бодхичарья-аватара».
4
«Муламадхьямака-карика» Нагарджуны.
5
Тиб. Kun bzang bla ma’i zhal lung . См. [Патрул Ринпоче. Слова моего всеблагого учителя. Устные наставления по предварительным практикам учения Дзогчен лонгчен нингтиг / [пер. с англ. Ф. Маликовой]. – СПб: Уддияна, 2004. – 536 с.], а также [Патрул Ринпоче. Слова моего несравненного учителя / [пер. с англ. И. Заубер]. – СПб.: Нартанг (Издание А. Терентьева), 2007. – 608 с.].
6
Ритуальные куличи из теста, служащие в качестве подношений; также имеют и другие функции, см. глоссарий.
7
Санскр. sadhana ; тиб. sgrub thabs – буквально «метод достижения». Текст практики божества, на который опирается практикующий в своей медитации.
8
Ваджраяна (санскр. vajrayana , тиб. rdo rje thegs pa ) – буквально «алмазная колесница». Высшая колесница (цикл) учений Будды, предлагающая кратчайший путь к просветлению благодаря практике тантры.
9
Тиб. phyu pa. Традиционный тибетский наряд.
10
Тиб. dge bshes – учёная степень, эквивалентная степени доктора буддийской философии.
11
Имеются в виду природные силы, стихии – ветер, вода и т. д.
12
Санскр. samaya , тиб. dam tshig – обязательства.
13
Традиционный обход ступы, храма или любого другого священного объекта или места, совершаемый по часовой стрелке и сопровождающийся начитыванием мантр, а также иногда простираниями.
14
Тиб. ’bri – самка яка.
15
Тиб. mdzo mo – гибрид яка и коровы, самка.
16
«Уттаратантра».
17
Санскр. bhikshu , тиб. dge slong – гелонг , полностью посвящённый монах.
18
Тиб. rtsa rlung , буквально «каналы и энергия».
19
Санскр. vidyadhara , тиб. rig ‘dzin – «держатель знания».
20
Санскр. shravaka , тиб. nyan thos – практикующий Малой колесницы, хинаяны.
21
Санскр. tantrika, тиб. rgyud pa – практикующий колесницы тантры.
22
Санскр. mudra , тиб. phyag rgya – символический или ритуальный жест руками.
23
Тиб. dge tshul – гецул, санскр. shramanera.
24
Таким образом став гелонгом (тиб. dge slong, санскр. bhikshu ).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: