Эрик Бёрдон - Раньше я бывал зверем, теперь со мной всё в порядке
- Название:Раньше я бывал зверем, теперь со мной всё в порядке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Faber and Faber Limited
- Год:1986
- Город:Trowbridge
- ISBN:0571134920
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрик Бёрдон - Раньше я бывал зверем, теперь со мной всё в порядке краткое содержание
С первых дней как я услышал музыку, я всегда старался руководствоваться моими рок–н–ролльными фантазиями. Я чувствовал, что в музыке кроется какая–то особенная сила. Что это за сила, которую мы все всё ещё ищем? Только Время сможет ответить нам на этот вопрос.
В моём рассказе нем места вымыслу. Всё, о чём вы прочтёте, случилось на самом деле, хотя хронологически и не всегда верно выстроено. Но это и невозможно, ведь даже после одной–двух недель гастролей, жизнь расползается в одно большое неясное пятно. Один город похож на другой, гостиничные номера такие же, как везде, но я попытаюсь воссоздать ощущения, которые возникают, когда гастролируешь с рок–н–ролльной группой, и рассказать вам, как развивалась послевоенная Англия.
Раньше я бывал зверем, теперь со мной всё в порядке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В Нью—Йорке у М. Дж. были неотложные дела с Микки Мостом по поводу скорейшего продвижения на Запад, не только нас, Animals, но и Отшельников Германа, и женского коллектива из Нью—Йорка, Голди и Имбирные Пряники. Майк хотел заключить с девочками контракт и вывезти их в Англии, так как в Штатах шанса на успех у них не было никакого. Ещё он намеревался пригласить Отшельников Германа, у которых сорокопятка уже занимала первое место, в совместные с нами гастроли по Западу. С нашей стороны возражений не было, раз это могло привлечь внимание дополнительной публики.
М. Дж. принёс нам новости по поводу разработанной им схемы, как уберечь заработанные группой в Нью—Йорке и Лондоне деньги от жадных лап налоговой инспекции.
С начала наших гастролей каждый из нас получал две сотни в неделю, остальные перечислялись в Нью—Йоркский банк, и должны были накапливаться там до окончания гастролей. Было бы глупо с нашей стороны переводить их в Англию, где бы с них содрали огромный налог, поэтому был разработан особый план.
Но он стоил бы нам двадцать пять тысяч вложенных в эту схему, по тем временам огромные деньги. Данное прибежище должно было контролироваться неким английским бизнесменом. Наша компания, вместе с несколькими другими, должна иметь акционеров в Нассау, на Багамах.
В этом случае наши деньги останутся в безопасности вдали от налоговых инспекторов и будут выдаваться нам по первому нашему требованию. Если конечно, мы сами их попусту не растратим. Воистину Майк сделал нам великолепный подарок. Отличный менеджмент, Майк! По его словам, ему оставалось посоветоваться в ближайшем будущем с его Светлостью и проинформировать его, когда пять акционеров компании Animals Co проведут пару недель, чтобы обеспечить успех его операции. Дело было обделано быстро (что меня сильно насторожило). Наличка была переведена юристу, который представлял фирму в Лондоне. М. Дж. предложил назвать компанию, Ямета. «Animals наоборот», — шутил он.
— Ну а теперь, — сказал М. Дж., вытаскивая белоснежный носовой платок и громко сморкаясь, — вернёмся к нашим мирским делам и поговорим об окончании Американских гастролей. Думаю, эти новости придутся вам по сердцу, парни, мы заключили контакт с Чаком Берри и он присоединится к нам также как и Отшельники. Он подключится к нам после Альбукерки в Нью—Мехико. Мы должны будем встретить его в аэропорту и в Сан—Франциско полетим вместе.
Все с радостью подхватили идею увидеться снова с Чаком. После концерта в Денвере, у нас было три дня выходных. Он предложил взять напрокат пару универсалов и сгонять на юг провести концерт, чтобы вкусить немного Запада. Как вам это нравится?
Он для нас как вожатый для скаутов. Он действовал методом кнута и пряника. В этот раз мы получили пряник. Мы направились в Альбукерку через Ларами в Вайоминге и собирались остановиться в туристическом кемпинге. Два универсала мчались на юг в серебряных лучах полной луны. Я сидел на задке и баловался со своим Никоном, мечтая о более светочувствительной плёнке, пытаясь заснять эти невозможно красивые пейзажи. Мы были на краю пустыни и чувствовали её дыхание. Красота неописуемая.
Вёл машину Хилтон, а мы следили за картой, чтобы не пропустить повороты. Спать мне совсем не хотелось. Промелькнул знак, Ларами, штат Вайоминг. Вот мы наконец и добрались. Пыльные улицы, витрины магазинов, машины–вседорожники с винтовками с оптическим прицелом в багажниках, бескрайнее чуть светлеющее в восходящих лучах небо и голубые высокие горы, виднеющиеся вдалеке. Центр, фермеры, овцеводы, игроки, стрелки, шерифы, пожилые ковбои, соломенные шляпы, рассказы о Диком Западе, ножи мясников, винтовки, сёдла, подседельные сумки, ковбойские сапоги. Ого! Оказывается, я сам не свой до оружия.
Тут же приобрёл настоящий Кольт (реплику, конечно). В превосходной выделки рыжей кожи кобуре. Но когда я неожиданно столкнулся с Часом, который купил миниатюрный небольшой двадцать второго калибра, я обменял свою реплику на похожий револьвер, чтобы стрелять по мишеням.
Даже такой хладнокровный ко всему и не увлекающийся член нашей команды не пожалел денег, чтобы заполучить такой же. Хилтон Валентайн с револьвером! Я не верил своим глазам. Но вот такой он всегда. Бах, бах и рикошет!
Когда М. Дж. увидел нас с револьверами и кобурой на ремне, с ним случился нервный припадок. Он выстроил нас в ряд и прочёл целую лекцию.
— Ладно, раз так, я хочу вас предостеречь, парни. Не стрелять в воздух или в чужое имущество. Никогда не стреляйте более пяти барабанов за раз. Пожалуйста, не направляйте оружие друг на друга. Всегда разряжайте револьвер после выстрелов. Никаких случайных выстрелов…
Продолжая жужжать, он пошёл вслед за нами к ближайшему леску. Он всё ещё продолжал бубнить свои наставления, когда, наконец, мы оказались среди деревьев.
— Вы должны уяснить себе раз и навсегда, что оружие в ваших руках может убить. Вы должны быть предельно осторожны.
Его голос потонул в грохоте выстрелов, а среди деревьев поплыл в лучах солнца сизый дымок. Кролик — я вижу кролика!
Я бросился за ним вдогонку. К счастью для него у меня не было никакой идеи, как мне действовать в таком случае. Я побежал, одновременно стреляя в скачущего из стороны в сторону кролика. Задача оказалась мне не по силам.
Поужинали мы в стиле дикого запада, жаренные на костре ломти мяса, бобы и маис, поданные на оловянных тарелках и кофе в оловянных же кружках. Потрясающее удовольствие.
Во мне и в Джоне Стиле проснулся дух озорства.
— Давай, оставим здесь всех, а мы с тобой сходим вдвоём в город, пройдёмся, выпьем чего–нибудь. Посмотрим, поглазеем. Никогда не знаешь, что найдёшь в новом месте!
Мы «взяли попользоваться» грузовиком, который тут же опрокинули в озеро. К нашему стыду спасли положение двое рабочих в касках на зерноуборочном комбайне. И, провожаемые насмешливыми возгласами, мы направились в сторону города.
— Эй, вы двое, не заблудитесь в лесу, приятно вам провести медовый месяц!
С собой мы прихватили наши револьверы, спрятав их в карманы курток.
Мы зашли в первый же бар. Жарко, дружелюбная атмосфера, всё в стиле вестернов. В автомате крутились самые свежие сорокопятки с кантри–музыкой. Раскрасневшиеся лица охотников, рабочих с ближайшей стройки и ковбоев наполняли прокуренный зал. Пили, курили, играли в бильярд, вели беседы. Мы сразу к стойке бара.
— Два больших виски, пожалуйста. Поменьше льда, — произнёс Джонни и обернулся ко мне. — Пойду, посмотрю есть ли что–нибудь рок–н–ролльное у них в этом автомате.
Пересёк зал и углубился в изучение содержимого игрального автомата. Рядом со мной сидел человек со скуластым лицом, в джинсах, ковбойских сапогах и шерстяной куртке. Я повернулся к нему, так как он слегка тронул меня за плечо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: