Карлос Гон - Гражданин мира
- Название:Гражданин мира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО «Олимп—Бизнес»
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:2-246-63091-6, 5-9693-0034-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карлос Гон - Гражданин мира краткое содержание
В этой книге, написанной Карлосом Гоном в соавторстве с журналистом Филиппом Риэ, речь идет не только о спасении «Ниссана». В ней как бы изнутри описывается жизненный путь неординарного человека, которому вскоре предстоит возглавить Альянс «Рено-Ннссан», н с совершенно неожиданной стороны открывается процесс глобализации. Эта книга — одна из тысяч поучительных историй успеха.
«Не надейтесь, что ваш руководитель будет работать вполсилы. Ваш руководитель будет работать в полную силу на обоих направлениях…»
Такими словами Карлос Гон в апреле 2004 года дал ответ на новый вызов со стороны Альянса «Рено — Ниссан», который ему предстоит принять весной 2005 года. Именно тогда Луи Швейцер, возглавлявший французскую автомобилестроительную компанию в течение 13 лет, передаст президентский жезл Карлосу Гону. Но из этого вовсе не следует, что Гон покинет «Ниссан». Он по-прежнему остается его высшим руководителем. Может ли один человек стоять во главе двух компаний масштаба «Рено» и «Ниссан», суммарная численность персонала которых составляет практически 300 тысяч человек, а деятельность развернута на пяти континентах и расстояние между штаб-квартирами превышает 10 тысяч километров?
В марте 1999 года компания «Ниссан Моторе» представляла собой тяжело больное звено японской экономики. Отягощенная огромными долгами, она была обречена на неминуемую смерть. Но вместо этого за рекордно короткий срок превратилась в одну из самых прибыльных автомобилестроительных компаний мира! Как стало возможным подобное чудо? Почему компания, слывущая столь же закрытой и непроницаемой, как и сама Япония, смогла открыться для новых методов управления? Какова специфика и возможности интеграции в такой стране? Что такое управление без границ?
Можно с полным основанием считать, что модель управления, экспериментально проверенная Карлосом Гоном в «Ниссане», и в масштабе Альянса наилучшим образом подойдет для достойного ответа грядущим вызовам.
В этой книге, написанной в соавторстве с журналистом Филиппом Риэ, рассказывается не только о спасении компании «Ниссан». В ней как бы изнутри описывается жизненный путь неординарного человека, которому вскоре предстоит возглавить Альянс «Рено — Ниссан».
Гражданин мира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«В 1999 году моему сыну было пять лет, дочки были немного постарше. Японцы все время называли их «каваи». Детям казалось, что окружающие взрослые считают их важными особами. Они даже начали понимать некоторые японские слова. В гостинице персонал был с ними очень любезен. На уикенд мы поехали в какой-то пансионат. Там для детей готовили отдельную еду. Дети чувствовали, насколько японцы милы и вежливы. Дети вообще очень чувствительны к подобным вещам. Именно поэтому первый контакт с Японией оказался таким удачным. Можно понять, какую радость я испытывал, когда после недельного пребывания в Японии дети спрашивали меня: «Папа, а когда мы опять сюда приедем?». Для меня это было истинное облегчение…»
Но для Риты Гон все было не так просто.
«Моя супруга отнеслась ко всему гораздо сдержаннее, потому что она не понимала ни надписей, ни того, что говорили вокруг нее люди. Она беспокоилась по поводу будущего дома, школы, поездок на машине по Токио, общей организации семейной жизни и времени, которое потребуется, чтобы эту жизнь наладить. Она понимала, что не сможет особенно на меня рассчитывать, потому что я буду очень занят. Ее сильно беспокоила возможность адаптации к местным условиям и то, насколько быстро войдет в колею наша семейная жизнь. У нее уже был опыт переезда из страны в страну, и она была готова приспосабливаться к новым условиям. Но нам совсем не понравились те дома, которые мы успели осмотреть, да и знакомство со школой не очень нас вдохновило…»
Когда туристы или переселенцы первый раз попадают в японский супермаркет, «культурный шок» им гарантирован: Токио в настоящее время — это самый дорогой город в мире, и после пересчета некоторых местных цен в свою родную валюту у людей естественно и неизбежно волосы встают дыбом.
«Другой, естественный для любой супруги предмет забот — это местные цены, которые не могут не вызвать потрясение. Если вы раньше жили в США и Бразилии, то, приехав в Японию, вы сразу заметите, что помидоры здесь продаются поштучно, а цена дыни может доходить до 50 долларов. Понятно, что это шокирует. Имея в семье четырех детей, привыкших к западному типу питания, вы, конечно, забеспокоитесь. И дело даже не в самом увеличении затрат. В конце концов моя жена понимала, что наши доходы будут увязаны со стоимостью жизни. Но, когда вы платите за дыню 50 долларов, в то время как в Бразилии за эти деньги можно было купить целый вагон дынь, то это все-таки не укладывается в голове. Во время первого визита в Японию она несколько раз бывала в супермаркетах и выходила из них совершенно деморализованной…»
Вопреки распространенному среди многих иностранцев мнению, японцы говорят… по-японски и почти не используют английский язык. В результате буквально титанических усилий властей в метро, на вокзалах, на указателях дорожного движения, табличках с названием улиц (если название вообще имеется) в Токио и других крупных городах появились надписи на английском языке. Но в магазинах все надписи сделаны только по-японски, причем сложность их написания уму непостижима и представляет собой смесь китайских иероглифов с местными двусложными грамматическими конструкциями. Попробуйте в таких условиях отличить пятновыводитель от средства для смягчения воды и жидкого мыла!
«Существовал также сильный языковой барьер, невозможно было самому что-либо понять и добиться того, чтобы тебя понимали. Мы оказались в ситуации полнейшей зависимости от разных людей. В подобном положении мы не бывали ни в Бразилии, ни в США, ни во Франции. В каждой из этих стран мы могли изъясняться на местном языке, могли пойти, поехать куда угодно и т. п. Что же касается Японии, то в начале пребывания в этой стране вы буквально сникаете, потому что ощущаете свою полную беспомощность. Для общения вам нужен переводчик, для поездок — водитель. Местная культура, местные обычаи вам абсолютно незнакомы. Все это лишает вас самостоятельности. Кстати, взрослые люди испытывают больше затруднений, чем дети, потому что дети привыкли к подобной зависимости. Дети видят, что окружающие их люди милы, улыбаются, очень надежны. Взрослые же как будто возвращаются в свое прошлое, попадая в зависимость, с которой они не сталкивались с детских лет…»
Со временем каждому удается выстроить свои собственные ориентиры, выучить несколько японских слов, с помощью которых можно выжить в этой стране. Что касается Токио, то это огромный город, необычайно безопасный и чистый. Его система общественного транспорта является одной из самых эффективных в мире. Между автомобилями, велосипедистами и пешеходами в городе царит удивительно гармоничное сосуществование. Любой японец, которого вы встретили на улице, готов прийти вам на помощь, хотя из-за языкового барьера и крайней запутанности местной топографии эта помощь не всегда оказывается эффективной.
«В настоящее время мои дети очень довольны тем, что живут в Японии. У них есть друзья. Они понимают, что жизнь в Токио безопасна, и способны это оценить по достоинству. Во всяком случае, вечерами они безбоязненно ходят по улицам. Моя супруга полностью сориентировалась в новой жизни, завела очень много знакомых. У нее свой клуб любителей бриджа, она сама обучает желающих этой игре. Кроме того, жена играет в теннис, дружит с японками, француженками, американками. Все это пришло не сразу, но теперь она очень довольна.
Даже без учета языка, который все-таки чрезвычайно труден для нас, культура Японии очень сильно отличается от привычной нам. Но теперь уже она стала составной частью нашей жизни. Япония наложила на нас очень глубокий отпечаток. Когда мы уезжаем из Токио за границу, люди в других странах кажутся нам более «жесткими». Изменились и наши критерии. В других странах улицы кажутся нам грязными, окружающие люди — агрессивными. Это говорит о том, что меняются наши взгляды на жизнь…»
Через это проходят все люди, переселившиеся в Японию. Если их пребывание в этой стране затягивается, то по возвращении домой новый «культурный шок» им гарантирован.
Работая в других странах, Карлос Гон не раз вступал в профессиональные контакты с японцами. Наиболее часто это случалось в США, куда в 80-х годах крупнейшие японские автомобильные компании начали частично перемещать свое производство. Строя заводы в США, преимущественно в южных штатах, в которых не столь сильно влияние профсоюзного объединения АФТ-КПП, японские компании преследовали две основные цели. Во-первых, они стремились поддержать рентабельность своей продукции, которая неуклонно снижалась из-за неудержимого роста стоимости иены по отношению к доллару, происходящего в результате соглашений, заключенных в сентябре 1985 года. Во-вторых, они таким образом пытались защититься от протекционистских мер, регулярно принимаемых Вашингтоном под давлением Большой тройки — крупнейших американских автомобилестроительных компаний. Создавая тысячи новых рабочих мест в Алабаме, Теннесси или Кентукки,"Тойота», «Ниссан»,"Хонда» и» Мицубиси» пытались отвлечь внимание американцев от того непреложного факта, что своими действиями они неизбежно сокращали долю рынка американских компаний.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: