Кацурагава Хосю - Краткие вести о скитаниях в северных водах

Тут можно читать онлайн Кацурагава Хосю - Краткие вести о скитаниях в северных водах - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Биографии и Мемуары, год 1978. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кацурагава Хосю - Краткие вести о скитаниях в северных водах краткое содержание

Краткие вести о скитаниях в северных водах - описание и краткое содержание, автор Кацурагава Хосю, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Краткие вести о скитаниях в северных водах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Краткие вести о скитаниях в северных водах - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кацурагава Хосю
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

500

Сиденье ( скамья ) — косйкакэ ***, совершенно не употребляемый сейчас иероглиф, вместо него пишут ***.

501

Курума-но торитэ или суй — шелковые или шерстяные шнуры по бокам кареты, чтобы держаться при входе и выходе из нее.

502

*** Вэйху — местное название челна, лодки-однодеревки в бывшей провинции Хэйлувдзян, а также местами в бывших провинциях Гирин и Ляонин (см.: [ Исияма Фукудзи ], Сайсин синаго дайдзитэн, Токио, 1935).

503

... Для прочности прокалена железом — якиганэ-нитэ якикатамэтару моно нару … *** по-видимому, имеется в виду процесс прокаливания смазанных варом пазов между досок или мест, где сшиты куски кожи.

504

Суппага /шпага/ — у Такэо (стр. 350) ошибочно: "штык".

505

Икирэа — сильно искажено, возможно, как у Такэо, "игра", т.е. действие вместо названия инструмента; из следующего далее описания видно, речь идет о цимбале.

506

Кокю — японское название китайского смычкового инструмента хугун — дека из туго натянутой кожи, шейка с двумя или тремя струнами, играют смычком из волос конского хвоста; китайская скрипка,

507

*** Сицинь-бяньсяо — клавикорды, или клавесин; тоюэ-бяньсяо — Кацурагава переводит голландским словом orgel, т.е. орган: то *** "мехи", юэ *** "флейта", сно *** "свирель"; бяньсяо по смыслу иероглифов может значить: соединенные вместе (скрепленные) свирели, т.е. нечто вроде сиринкса, или "флейты Пана".

Оругору — голл. orgel "орган", кит. — цинь : а) лютня; б) общее название струнных инструментов.

508

Насидзи — рисунок или орнамент, выполненный золотыми или серебряными брызгами; напоминает кожуру груши ( наси ). Макиэ — рисунок золотом или серебром по лаку.

509

В Японии книги (ксилографы) печатались на одной стороне листа, разделенного на две половины. Лист перегибался вдвое текстом наружу, образуя две страницы.

510

... из плодов дерева, называемых орехи — Кодаю ошибался, называя чернильные орешки "плодом дерева". Это не плоды дерева, а галлы, или уплотнения, образующиеся на листьях деревьев, пораженных орехотворкой, и Кацурагава, правильно поняв, о чем идет речь, в скобках написал: " моссёкуси ", т.е. чернильные орешки.

511

Краска для зубов — охагу ро. В старину в Японии женщины, выходя замуж, чернили зубы несмываемой краской.

512

Тушечница судзури ( судзурииси ) — прибор для растворения и растирания туши.

513

Слово "перо" Кацурагава Хосю перевел: какухицу — "кисть из стебля пера птицы", сейчас: э мпицу или пэн .

514

В Японии ручки кистей делают из бамбука.

515

Коку соответствовал 30 минутам.

516

Камбалушка — местное название лага, похожего по форме на камбалу, отсюда камбалушка. У Такэо ошибочно "компас" (стр. 357).

517

Томайкири — лаг (мор., уст.).

518

Дакю — старинная игра в мяч или шары.

519

Карута и сугороку — название японских игр. Карута — игра в карты, на которых написаны стихотворения; сугороку — игра вроде игры в гуська.

Го, сёги — японские шашки и шахматы.

520

... соответствует нашему королю — король в японских шахматах — сёги называется осё ; по-видимому, там где Кодаю видел в России игру в шахматы, короля называли "стариком".

521

Пэрэца — искажено, по-видимому "ферезь" (уст.), или "ферзь"; рюо — бог воды и моря, а также "дракон" — название одной из фигур сёги .

522

Какко , или каку — "рог", название фигуры.

523

Вперед и назад . — Японский конь движется и бьет только вперед и вправо или влево через одну клетку, но не назад.

524

Хйся — "летучая повозка", названия фигуры.

525

Японские свечи слегка конусообразной формы, расширяющиеся кверху; внизу, в центре, — отверстие, в которое вставляется стержень, имеющийся в средине подсвечника.

526

Кёруко — искаженное: "корка", "пробка".

527

Смола-банрэкйсэй *** и тян ***, сейчас употребляется только слово тян , которое пишется сочетанием двух последних иероглифов из банрэкйсэй — ***, но читаемых тян .

528

Аспидна (грифельная, каменная) доска — сэкибан, делалась из грифельного сланца, или аспида.

529

Каменная кисть — грифель.

530

Нуриита — доска, покрытая черным лаком для упражнений в писании иероглифов.

531

По-голландски грифельная доска называется lei, или griffel lei, leiskeen lei.

532

Юката — легкий халат из бумажной материи.

533

Норимоно — японские паланкины, или портшезы. "В журнале А. Лаксмана" (стр. 137) по поводу них записано: "Поднесены были норимоны, похожие на европейские портшезы. Когда же сели в норимон, понесли оной 4 человека и четверо шли возле для смены и переменялись через каждые полчаса на ходу без остановки".

534

Негр — куробо ***, устарело, сейчас: куромбо *** или кокудэин ***.

535

Даякатара — старинное японское название Джакраты.

536

Тэмохэ Рирари — вероятно, искажена голландская фамилия Лилаар (Lilaar), т.е. Тимофей Лилаар.

537

Бугёсё — управление буге , т.е. правительственного чиновника, управлявшего каким-либо городом (в данном случае Нагасаки) или ведомством.

538

Одно из этих писем хранится в коллекциях Гёттингенского университета (см.: В . М . Константинов , Письмо Дайкокуя Кодаю из России в Японию, — "Китай. Япония, История и филология", М" 1961, стр. 200-205).

539

"Усыпальницей" Кодаю называет Петропавловскую крепость, потому что там находится усыпальница Петра I и других царей после него.

540

... в государственном хранилище — канко , здесь имеется в виду Эрмитаж, но далее следует описание Кунсткамеры, по-видимому, ошибочно отнесенное сюда же Кацурагавой Хосю. Кунсткамеру Кодаю называл такарагура , или хоко . Проф. Камэи Такаёси совместно с проф. Мураяма Ситиро опубликовал исследование "Нихон хёрюмин то кунсутокамэра" ("Японцы, занесенные морем [в Россию], и Кунсткамера", — "Нихон рэкиси", № 11, 1965, стр. 2-20), где на основании многих источников и ряда работ обобщен интересный материал о первых японцах, побывавших в Кунсткамере, давших сведения о ней или оставивших там какие-либо экспонаты. Особенно интересен раздел, посвященный розыскам и опознанию посмертных масок первых японцев, попавших в Россию, — Содза и Гондза.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кацурагава Хосю читать все книги автора по порядку

Кацурагава Хосю - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Краткие вести о скитаниях в северных водах отзывы


Отзывы читателей о книге Краткие вести о скитаниях в северных водах, автор: Кацурагава Хосю. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x