Иэн Бостридж - «Зимний путь» Шуберта: анатомия одержимости

Тут можно читать онлайн Иэн Бостридж - «Зимний путь» Шуберта: анатомия одержимости - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Биографии и Мемуары, издательство АСТ, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Иэн Бостридж - «Зимний путь» Шуберта: анатомия одержимости краткое содержание

«Зимний путь» Шуберта: анатомия одержимости - описание и краткое содержание, автор Иэн Бостридж, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Зимний путь» – это двадцать четыре песни для голоса и фортепьяно, сочинённые Францем Шубертом в конце его недолгой жизни. Цикл этот, бесспорно, великое произведение, которое вправе занять место в общечеловеческом наследии рядом с поэзией Шекспира и Данте, живописью Ван Гога и Пабло Пикассо, романами сестёр Бронте и Марселя Пруста. Он исполняется и производит сильное впечатление в концертных залах по всему миру, как бы далека ни была родная культура слушателей от венской музыкальной среды 1820-х годов. Автор книги Иэн Бостридж – известный британский тенор, исполняющий этот цикл, рассказывает о своих собственных странствованиях по «Зимнему пути». Его легкие, изящные, воздушные зарисовки помогут прояснить и углубить наши впечатления от музыки, обогатить восприятие тех, кто уже знаком с этим произведением, и заинтересовать тех, кто не слышал его или даже о нем.

«Зимний путь» Шуберта: анатомия одержимости - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

«Зимний путь» Шуберта: анатомия одержимости - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Иэн Бостридж
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Затем органические соединения и все множество РНК и ДНК переняли эстафету у минералов. Так что вызвавшее столько насмешек утверждение, что кристаллы обладают своего рода жизнью, оказывается, не такая уж нелепость.

Одиночество

Einsamkeit

Wie eine trübe Wolke Как хмурое облако Durch heitre Lüfte geht Плывет по - фото 39

Wie eine trübe Wolke
Как хмурое облако
Durch heitre Lüfte geht,
Плывет по ясному небу,
Wenn in der Tanne Wipfel
Когда в еловых вершинах
Ein mattes Lüftchen weht:
Дует слабый ветерок,

So zieh’ ich meine Straße
Так иду я своей дорогой,
Dahin mit trägem Fuß,
Волоча ноги,
Durch helles, frohes Leben,
По светлой, весёлой жизни
Einsam und ohne Gruß.
Один и без чьего-либо привета.

Ach, daß die Luft so ruhig!
Ах, как спокоен воздух!
Ach, daß die Welt so licht!
Как светел мир!
Als noch die Stürme tobten,
Когда бури еще гремели,
War ich so elend nicht.
Я не был так несчастен.

Как туча, одиноко
Запутанная в тень,
Плывет на небе ясном
В весёлый, светлый день,

Так я теперь по свету
Брожу среди равнин,
Без ласки, без привета,
Один, один, один!

Зачем теперь все стихло
В спокойном блеске дня?
Когда гремели бури,
Так не был беден и жалок я!

Эдвард Мунк Двое и одиноки 1899 Никто не чувствует печали другого никто - фото 40

Эдвард Мунк. «Двое, и одиноки», 1899

Никто не чувствует печали другого, никто не понимает радости другого! Люди воображают, будто они соприкасаются друг с другом, но на деле они лишь проходят мимо. О, горе тому, кто это знает!

Шуберт, дневниковая запись от 27 марта 1824 года

Песней «Одиночество» завершался первоначальный вариант шубертовского «Зимнего пути», состоявший из 12 песен. Этот пра-«Зимний путь» обладает собственной эстетической ценностью. Я исполнял его много раз, очень часто в связке с зимним циклом Бенджамина Бриттена «Зимние слова». Это выигрышное сочетание. Между циклами есть переклички. Оба начинаются в одной тональности – ре-минор, сходно поэтическое настроение: соединение уюта и гнетущего космического ощущения в стихах Томаса Харди имеет прецеденты в бидермейеровской эпохе. Схож и музыкальный метод: как автор песен, Бриттен был шубертианцем. Выступая с двенадцатью песнями первого «Зимнего пути» как с независимым единством, учитывая маленькие различия в тональностях и мелодическом рисунке, которые нужно искать по рукописям, отказываешься от мощи всего колосса из 24 песен, пропускаешь некоторые самые знаменитые из них, прежде всего заключительную в конечной редакции – «Шарманщика», – и теряешь общее впечатление возвышенности, граничащей с безумием, которое производит завершенный цикл. Однако это интересный эксперимент. В обоих вариантах, коротком и длинном, будь то в середине цикла или в конце, «Одиночество» сохраняет значение итога. Шуберт изменил тональность этой песни и, очевидно, не ради тесситуры, основного диапазона. В рукописи первоначального варианта ре-минор в «Одиночестве» был возвратом к тональности первой песни и своего рода закольцовыванием. В конечной, опубликованной версии тональность си-минор на треть ниже и формально размыкает это кольцо. Это позволило изменить звучание последней вокальной фразы. В первоначальном варианте слова «Я не был так несчастен, так несчастен» ( War ich so elend, so elend nicht ) повторялись на одну и ту же музыку, производя впечатление депрессивного спада после бравурных фортепьянных трелей, создающих почти оркестровый эффект. Во втором варианте при повторе so elend nicht тональность повышается на минорную третью долю, восходя к положительному фа-диезу. И в то же время с большей решимостью, парадоксальной убедительностью и большим отчаянием звучит интонация финала, завершения.

Поэтому следующая песня «Почта», первая во второй части цикла, выглядит как новое начало, передаёт взбодренный, хотя и неустойчивый настрой, благодаря указанию темпа etwas geschwind (достаточно быстро), мажорным триолям и резким почтовым рожкам. Ощущение усталости, превалирующее в «Отдыхе», перенимается «Одиночеством», в фортепьянной партии тянется медленный, дрожащий ритм мрачных пятых долей. Они не прозвучат вновь до конца второй части и до появления на сцене шарманщика. По-видимому, они всегда входили в композиторский замысел финала всего цикла, включай он двенадцать песен или двадцать четыре, – музыкальный жест, выражающий опустошенность.

Что должно предстать перед мысленным взором в «Одиночестве»? На этой стадии от и без того скупого рассказа остаются лишь обрывки. Две предшествующие песни – бессобытийные сцены на пути скитальца, которые легко восстановить перед глазами. В «Отдыхе» он находит прибежище в хижине угольщика и засыпает. В «Весеннем сне» он пробуждается от сна и видит морозные узоры на стекле, но понимает, что, подобно листьям на окнах, его грёза ирреальна и что он потерял возлюбленную. Если следующая песня должна быть завершающей, мы можем думать лишь о его возвращении в город – с началом весны или по крайней мере с некоторой переменой погоды. Мир уже не темен, ветер стих, скиталец идёт «по светлой, весёлой жизни один и без чьего-либо приветствия» ( durch helles, frohes Leben ,/ Einsam und ohne Gruß ). Болезненное отчуждение от мира, человечества, социального взаимодействия, городской жизни, возможности счастья подчеркнуто самой этимологией немецкого слова einsam (одинокий). Ein означает «один», а суффикс - sam происходит от древневерхненемецкого слова для «тот же самый», аналога английского same. Einsam это слово, которое обозначает одинокое размышление изолированного индивида, его равенство самому себе. Шуберт определенно обыгрывает значение слова в особенностях акцентировки мелодии, на которую положен текст. Он изменяет естественное фразовое ударение в первой строке «Как хмурое облако» ( Wie eine trübe Wolke ), делая музыкальный акцент на артикле eine , совпадающим со словом «один», и облако тоже становится одиноким. А когда через несколько строк возникает то самое einsam , мелодический контур и музыкальное ударение принимают странную форму, форму отчужденности, привлекая внимание к этому слову и делая его само странным.

Если «Одиночество» конец цикла, мы приходим к печальному заключению. Только любовь, оставленная позади в самом начале сюжета и возвращающаяся во сне в одиннадцатой песне, даёт возможность (иллюзорную?) преодолеть изоляцию. «На островах в море жизни… Мы, смертных миллионы, – одиноки, – скажет четверть столетья спустя Мэтью Арнольд в стихотворении «К Маргарет», – мы – миллионы смертных – одиноки!» [23] Пер. О. Стельмак. . Это явная полемика с известным утверждением в «Поклонениях» Джона Донна: «Нет человека, который был бы как Остров» [24] Перевод А. Нестерова. Джон Донн. По ком звонит колокол. М., 2004. . Что было утеряно для Арнольда и что утрачивалось в эпоху Мюллера и Шуберта, так это духовная, метафизическая, божественная основа, которая для людей, подобных Донну, могла обеспечить реальную человеческую общность. Надежды скитальца на любовь рухнули, а вместе с ними и его связь с миром, в котором он обитает.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Иэн Бостридж читать все книги автора по порядку

Иэн Бостридж - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




«Зимний путь» Шуберта: анатомия одержимости отзывы


Отзывы читателей о книге «Зимний путь» Шуберта: анатомия одержимости, автор: Иэн Бостридж. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x