Эрнест Буйвид - Латвийский путь: Из Российской империи в СССР и ЕС. Легенды и действительность (Путевые заметки )

Тут можно читать онлайн Эрнест Буйвид - Латвийский путь: Из Российской империи в СССР и ЕС. Легенды и действительность (Путевые заметки ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Публицистика, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Латвийский путь: Из Российской империи в СССР и ЕС. Легенды и действительность (Путевые заметки )
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2007
  • Город:
    Рига
  • ISBN:
    978-9984-39-184
  • Рейтинг:
    2.5/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эрнест Буйвид - Латвийский путь: Из Российской империи в СССР и ЕС. Легенды и действительность (Путевые заметки ) краткое содержание

Латвийский путь: Из Российской империи в СССР и ЕС. Легенды и действительность (Путевые заметки ) - описание и краткое содержание, автор Эрнест Буйвид, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Вашему вниманию предлагается несколько десятков статей на самые различные темы, которые нам постоянно подкидывает жизнь. Здесь и наша запутанная история, успехи нашей экономики, наши и не наши заработки и пенсии, наше жильё и его хозяева, наше здоровье и наша медицина, уровень жизни, наши соседи — Литва, Эстония, Белоруссия, Россия и как мы выглядим на их фоне, и далёкие от нас США, Китай, Чили и что такое глобализация и «чилийское чудо», и многое другое. Всё это было написано за последние три — четыре года и опубликовано, в большинстве случаев, в крупнейшей и интереснейшей русской газете Латвии — «Вести сегодня». Все эти статьи — не фундаментальные исследования, а наша сегодняшняя и живая злоба дня. И все эти темы продолжают жить и развиваться, и, несомненно, последуют их продолжения. Следите за прессой.
Автор выражает благодарность Эльвире Буйвид за огромную помощь в подборе материалов.

Латвийский путь: Из Российской империи в СССР и ЕС. Легенды и действительность (Путевые заметки ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Латвийский путь: Из Российской империи в СССР и ЕС. Легенды и действительность (Путевые заметки ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрнест Буйвид
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Получая образование на латышском языке, ты движешься в тупик, выход из которого потребует смену рабочего языка. Разумные латыши это понимают, и поэтому в русских школах всегда училось до 10 % латышей. Если твой родной язык латышский — то ты вынужден начинать свое образование на нем, а если имеешь намерение получить серьезное образование и серьезно заниматься в дальнейшей жизни какими то научно-техническими направлениями, то надо выбирать другой язык. И чем раньше, тем лучше.

На русском языке имеется современная информация по всем существующим в мире научно-техническим направлениям, она развивается и обновляется постоянно. Ведь широко распространенный сейчас машинный перевод и компьютерные переводчики были впервые разработаны американцами ещё в пятидесятых годах прошлого века для перевода многочисленной информации именно с русского языка.

При всём этом зачем русским, которым повезло, что их родной язык — один из шести общемировых языков, на котором говорят или его понимают 300 миллионов человек, его бросать и переходить на латышский, маленький региональный язык, таких языков в мире 3000, полностью лишая себя возможности понимать научно-техническую терминологию, для того, чтобы только выполнить бредовые идеи неграмотных чиновников, от своей неграмотности запутавшихся в элементарных вещах. Ведь перевод русских школ на латышский язык в Латвии равноценен переводу английских школ в Центральной Африке на язык африканских пигмеев. Но, оказывается, пигмеи в Африке соображают лучше наших чиновников. Благодаря этим неграмотным чиновникам мы уже совершили глупость, когда перешли в русских школах с российских учебников, которые разрабатываются учеными Российской Академии педагогических наук, на местные, сочиняемые чиновниками и их знакомыми (с чиновниками, а не с педагогикой). В результате получили кошмарную картину успеваемости, о которой написал Я. Плинер, когда 60–75 % учеников имеют оценки от 1 (!) до 6, которые говорят только об одном — что всё образование в школе проходит мимо учащихся, и это совершенно не волнует неграмотных «реформаторов». Для полной гибели латвийского образования не хватает только латышского языка.

Как же произошло, что мы дошли до жизни такой?

Ваши интересы нужны только вам самим.

Произошло это по одной причине — вместо борьбы за свои интересы, мы доверили дело разным «правозащитникам», которые 6 лет занимались тем, что переписывали бездну цитат из всяких европейских и ооновских конвенций, относили это в министерство и отправлялись за своими депутатскими зарплатами. Результат естественен никакая грозная цитата не может произвести никакого впечатления на неграмотного чиновника просто по причине его неграмотности. Бюрократические методы для защиты своих интересов не пригодны.

Дело двинулось только сейчас, когда за свои интересы взялись сами ученики. Успехов им! Конечно никакая бюрократическая реформа не протянет и недели против пустых школ — забастовки учеников. Надеюсь, упорства у учеников хватит.

Но остается много вопросов, которые мы сдали без борьбы, я их описал в начале статьи. Сданные позиции надо возвращать. Что же мы должны делать? Надо совершенно однозначно прощаться с чувством нацменьшинства. Русскоязычные в Латвии никакое не меньшинство. Это одна из двух больших национальных общин. Латвия многонациональная страна и мы здесь региональное большинство. Совсем, как в Союзе были латыши. Они в населении Союза составляли всего 0,4 % в десять раз меньше, чем русскоязычные в Латвии. Но они были региональным большинством, и в своем регионе получали всё латышское. Даже Первый секретарь был латыш, и свою жизнь они строили по латышски, как умели. У русскоязычных в Латвии на это прав в десять раз больше — их 42 % во всей стране, и абсолютное большинство в ряде регионов. И власть в этих регионах должна быть русская — пора прекратить бесконечные и бесполезные разговоры об какой то интеграции. И 70 % ВВП Латвии, которые зарабатываются для Латвии русскоязычными жителями очень веский довод. Латышские 30 % против него не тянут. Во всяком случае — у нас достаточно средств, чтобы купить себе региональное правительство по своему вкусу и хорошо знающее русский язык.

Но не надо думать, что это просто получить. 40 % Латвии, которые у нас увели, так просто не вернуть. За это надо бороться, а не цитировать международные конвенции и резолюции. И теперешняя неуправляемая толпа «русских» партий или несколько десятков «русских» обществ для этого не пригодны. Надо консолидироваться. Не можете тогда другая альтернатива вечно месить бетон на стройках для латышских чиновников или копаться в мусорниках. Вместе с латышами, многим из которых тоже их родные латышские чиновники там место приготовили. Разница только в том, что к вам регулярно будут приходить инспекторы государственного языка, проверять его знание, и отгонять от контейнера. Даже за место у мусорника надо бороться.

Подумайте над этим и попробуйте напрячься. Пора.

4. Далеко ли нам до Беслана?

Россия дошла до Беслана и ужаснулась. Ужаснулся весь мир.

А у нас интересная картина получается. В Латвии идёт война — война на уничтожение многонационального государства, которое представляет собой Латвия и превращение её в такой национальный музей народного быта. При этом совершенно открыто декларируется, что это должен быть латышский музей потому что, видите ли, больше нигде в мире такой музей организовать не удастся. Хорошенькое «обоснование». Как этого достичь — давно сформулировано — это широко известные (надеюсь и вам) принципы «ДДД». Их регулярно декларируют в парламенте, а ВВФ, наш «национальный символ» из Канады — эти трудно выполнимые «принципы» недавно дополнила — надо латышей воспитывать из русских. Что уже делается — с помощью «реформы» образования. Это самая эффективная операция этой войны. Надо только детей «захватить» пораньше, изолировать их с помощью языка от воздействия семьи — всё, дело сделано. У меня есть одна знакомая, она несколько лет назад отдала своего русского сына в латышскую школу. Поучившись там несколько лет, он сказал своей матери — «Мама, ты не ходи к нам в школу. Вы, русские, всё равно всё неправильно понимаете!». Вот и готово — в русской семье русский латыш появился, а межнациональные отношения пришли из Сейма, со всеми их «красотами» в саму семью, фронт теперь проходит там.

Война за души наших детей ведётся давно — ей уже 8 лет. С 1 сентября этого года она, строго по плану, опубликованному ещё 8 лет назад, стала тотальной националами из МОН-а успешно захвачены уже все школы. Чем теперь эти школы отличаются от латышских? Практически ничем, за исключением того, что там нет латышей-учеников. Потому что это опасно — латыши перевоспитываются в русских в три раза быстрее, чем наоборот, и их нельзя соединять! Фронт может повернуться!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрнест Буйвид читать все книги автора по порядку

Эрнест Буйвид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Латвийский путь: Из Российской империи в СССР и ЕС. Легенды и действительность (Путевые заметки ) отзывы


Отзывы читателей о книге Латвийский путь: Из Российской империи в СССР и ЕС. Легенды и действительность (Путевые заметки ), автор: Эрнест Буйвид. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x