Эрнест Буйвид - Латвийский путь: Из Российской империи в СССР и ЕС. Легенды и действительность (Путевые заметки )
- Название:Латвийский путь: Из Российской империи в СССР и ЕС. Легенды и действительность (Путевые заметки )
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2007
- Город:Рига
- ISBN:978-9984-39-184
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрнест Буйвид - Латвийский путь: Из Российской империи в СССР и ЕС. Легенды и действительность (Путевые заметки ) краткое содержание
Автор выражает благодарность Эльвире Буйвид за огромную помощь в подборе материалов.
Латвийский путь: Из Российской империи в СССР и ЕС. Легенды и действительность (Путевые заметки ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Получая образование на латышском языке, ты движешься в тупик, выход из которого потребует смену рабочего языка. Разумные латыши это понимают, и поэтому в русских школах всегда училось до 10 % латышей. Если твой родной язык латышский — то ты вынужден начинать свое образование на нем, а если имеешь намерение получить серьезное образование и серьезно заниматься в дальнейшей жизни какими то научно-техническими направлениями, то надо выбирать другой язык. И чем раньше, тем лучше.
На русском языке имеется современная информация по всем существующим в мире научно-техническим направлениям, она развивается и обновляется постоянно. Ведь широко распространенный сейчас машинный перевод и компьютерные переводчики были впервые разработаны американцами ещё в пятидесятых годах прошлого века для перевода многочисленной информации именно с русского языка.
При всём этом зачем русским, которым повезло, что их родной язык — один из шести общемировых языков, на котором говорят или его понимают 300 миллионов человек, его бросать и переходить на латышский, маленький региональный язык, таких языков в мире 3000, полностью лишая себя возможности понимать научно-техническую терминологию, для того, чтобы только выполнить бредовые идеи неграмотных чиновников, от своей неграмотности запутавшихся в элементарных вещах. Ведь перевод русских школ на латышский язык в Латвии равноценен переводу английских школ в Центральной Африке на язык африканских пигмеев. Но, оказывается, пигмеи в Африке соображают лучше наших чиновников. Благодаря этим неграмотным чиновникам мы уже совершили глупость, когда перешли в русских школах с российских учебников, которые разрабатываются учеными Российской Академии педагогических наук, на местные, сочиняемые чиновниками и их знакомыми (с чиновниками, а не с педагогикой). В результате получили кошмарную картину успеваемости, о которой написал Я. Плинер, когда 60–75 % учеников имеют оценки от 1 (!) до 6, которые говорят только об одном — что всё образование в школе проходит мимо учащихся, и это совершенно не волнует неграмотных «реформаторов». Для полной гибели латвийского образования не хватает только латышского языка.
Как же произошло, что мы дошли до жизни такой?
Ваши интересы нужны только вам самим.
Произошло это по одной причине — вместо борьбы за свои интересы, мы доверили дело разным «правозащитникам», которые 6 лет занимались тем, что переписывали бездну цитат из всяких европейских и ооновских конвенций, относили это в министерство и отправлялись за своими депутатскими зарплатами. Результат естественен никакая грозная цитата не может произвести никакого впечатления на неграмотного чиновника просто по причине его неграмотности. Бюрократические методы для защиты своих интересов не пригодны.
Дело двинулось только сейчас, когда за свои интересы взялись сами ученики. Успехов им! Конечно никакая бюрократическая реформа не протянет и недели против пустых школ — забастовки учеников. Надеюсь, упорства у учеников хватит.
Но остается много вопросов, которые мы сдали без борьбы, я их описал в начале статьи. Сданные позиции надо возвращать. Что же мы должны делать? Надо совершенно однозначно прощаться с чувством нацменьшинства. Русскоязычные в Латвии никакое не меньшинство. Это одна из двух больших национальных общин. Латвия многонациональная страна и мы здесь региональное большинство. Совсем, как в Союзе были латыши. Они в населении Союза составляли всего 0,4 % в десять раз меньше, чем русскоязычные в Латвии. Но они были региональным большинством, и в своем регионе получали всё латышское. Даже Первый секретарь был латыш, и свою жизнь они строили по латышски, как умели. У русскоязычных в Латвии на это прав в десять раз больше — их 42 % во всей стране, и абсолютное большинство в ряде регионов. И власть в этих регионах должна быть русская — пора прекратить бесконечные и бесполезные разговоры об какой то интеграции. И 70 % ВВП Латвии, которые зарабатываются для Латвии русскоязычными жителями очень веский довод. Латышские 30 % против него не тянут. Во всяком случае — у нас достаточно средств, чтобы купить себе региональное правительство по своему вкусу и хорошо знающее русский язык.
Но не надо думать, что это просто получить. 40 % Латвии, которые у нас увели, так просто не вернуть. За это надо бороться, а не цитировать международные конвенции и резолюции. И теперешняя неуправляемая толпа «русских» партий или несколько десятков «русских» обществ для этого не пригодны. Надо консолидироваться. Не можете тогда другая альтернатива вечно месить бетон на стройках для латышских чиновников или копаться в мусорниках. Вместе с латышами, многим из которых тоже их родные латышские чиновники там место приготовили. Разница только в том, что к вам регулярно будут приходить инспекторы государственного языка, проверять его знание, и отгонять от контейнера. Даже за место у мусорника надо бороться.
Подумайте над этим и попробуйте напрячься. Пора.
Россия дошла до Беслана и ужаснулась. Ужаснулся весь мир.
А у нас интересная картина получается. В Латвии идёт война — война на уничтожение многонационального государства, которое представляет собой Латвия и превращение её в такой национальный музей народного быта. При этом совершенно открыто декларируется, что это должен быть латышский музей потому что, видите ли, больше нигде в мире такой музей организовать не удастся. Хорошенькое «обоснование». Как этого достичь — давно сформулировано — это широко известные (надеюсь и вам) принципы «ДДД». Их регулярно декларируют в парламенте, а ВВФ, наш «национальный символ» из Канады — эти трудно выполнимые «принципы» недавно дополнила — надо латышей воспитывать из русских. Что уже делается — с помощью «реформы» образования. Это самая эффективная операция этой войны. Надо только детей «захватить» пораньше, изолировать их с помощью языка от воздействия семьи — всё, дело сделано. У меня есть одна знакомая, она несколько лет назад отдала своего русского сына в латышскую школу. Поучившись там несколько лет, он сказал своей матери — «Мама, ты не ходи к нам в школу. Вы, русские, всё равно всё неправильно понимаете!». Вот и готово — в русской семье русский латыш появился, а межнациональные отношения пришли из Сейма, со всеми их «красотами» в саму семью, фронт теперь проходит там.
Война за души наших детей ведётся давно — ей уже 8 лет. С 1 сентября этого года она, строго по плану, опубликованному ещё 8 лет назад, стала тотальной националами из МОН-а успешно захвачены уже все школы. Чем теперь эти школы отличаются от латышских? Практически ничем, за исключением того, что там нет латышей-учеников. Потому что это опасно — латыши перевоспитываются в русских в три раза быстрее, чем наоборот, и их нельзя соединять! Фронт может повернуться!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: