Антология - Сборник переводов Владислава Слободяна

Тут можно читать онлайн Антология - Сборник переводов Владислава Слободяна - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Публицистика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сборник переводов Владислава Слободяна
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Антология - Сборник переводов Владислава Слободяна краткое содержание

Сборник переводов Владислава Слободяна - описание и краткое содержание, автор Антология, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В сборнике представлены фантастические рассказы, публиковавшиеся в зарубежных антологияхAnalog Science Fiction and factиAsimov's Science Fiction,а также статья «Красный флаг на Луной», напечатанная в журнале фантастикиSaturn Science Fiction and fantasy.

Сборник переводов Владислава Слободяна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сборник переводов Владислава Слободяна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Антология
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Сегодня наша очередь демонстрировать свою продукцию. И сегодня мы обсудим напитки.

Каролин Соренсон сидела у края прямоугольного стола. Урла на’Тиденг сидела у противоположного края. Боковые столики прогибались под разноцветьем бутылок и банок всевозможных размеров. К каждой из них был прикреплен глянцевый ярлык с химическими спецификациями и величинами торговых скидок. Непосредственно перед Каролин стол был заставлен разнокалиберными бокалами, рюмками, стопками, фужерами и пивными кружками.

– Я не буду обсуждать устройство нашего звездного двигателя, – решительно заявила Урла. – Это не на продажу. Данный момент я хотела бы прояснить сразу.

Инопланетянку покрывал мягкий светлый мех, редкий и тонкий на лице и плечах, более густой и длинный по нижней части туловища и коротким ногам. Руки – длинные и мускулистые, кисти – ловкие и изящные, с двумя большими пальцами, противостоящими остальным пяти. Ступни на ногах удлинённые, широкие и плоские.

Ее предки были всеядны – за тонкими губами широкого рта наличествовали как коренные зубы, так и выступающие клыки. Нос – укороченный вариант слоновьего хобота, а там, где человек ожидал увидеть глаза, размещались чёрные сенсорные подушечки овальной формы. Волосы на лице были коротко подстрижены, а грива более длинных волос тянулась от макушки округлой головы до кончика хвоста.

На ней был пояс и жилетка с множеством карманов – каждый застегнут крючком и кнопкой. На шее висело золотое ожерелье с бриллиантами.

Вообразите кенгуру шести футов ростом с лишней парой рук и вздорным характером.

– Конечно, я понимаю, что звёздный двигатель не является предметом переговоров, – мягко произнесла Соренсон. Чёрт тебя дери! – Я обещаю уважать вашу позицию.

– Тогда можно обсудить ваши напитки, – смягчилась Урла. – Возможно, какие‑то из них окажутся выгодным товаром для торговли.

Обсуждать их довольно затруднительно, – сказала Соренсон. Она протянула руку и взяла с бокового столика темно‑зеленую бутылку и листок спецификаций и придвинула к себе пустой стакан. – Они уникальны. Каждый из них – продукт векового совершенствования особого способа брожения и перегонки. Это не просто фруктовые выжимки с добавкой алкоголя. Это искусство. Века и века искусства. Их невозможно исследовать спектроскопом и определить ценность. Единственный способ оценить искусство – это познать его. Единственный способ оценить эти напитки – попробовать их.

– Что, все?.. – с сомнением в голосе спросила Урла.

– Все, – твёрдо ответила Соренсон. – Вот это – один из наших оригинальных напитков из местности, называемой Чешская Республика, – продолжала она. – Напитки этого класса называются пивом. Продукт ферментации, как вы можете понять из информационного ярлыка.

Она открыла бутылку и наполнила стакан великолепным Pilsner Urquell. Шапка пены набухла и остановилась у самой кромки, едва не перевалившись через край. Каролин подвинула стакан вместе с бутылкой собеседнице. Урла взяла прикрепленный к бутылке листок и пробежала его глазами.

– Анализы показывают, что я могу его пить без опаски, – сказала она. Потом на мгновение замолчала и нахмурилась. – Содержание алкоголя довольно велико.

– Это важная составляющая вкусовой гаммы, – сказала Соренсон. – А группа Сравнительной философии сообщала, что вы употребляете алкоголь.

– Да, как часть некоторых религиозных ритуалов, – неуверенно произнесла Урла. – Не знаю… никогда не видела, чтобы его пили просто ради удовольствия.

– Тогда, возможно, вы откроете для себя целую торговую отрасль, – ответила Соренсон. И, может быть, алкоголь развяжет тебе язык. Биохимическая группа сообщала, что алкоголь на вас действует так же, как и на нас.

– Возможно, – Урла все еще сомневалась. Она взяла стакан, но остановилась, не донеся его до рта.

– Это всё так… официально, – с притворным простодушием заметила она. – Мы употребляем алкоголь только во время групповых религиозных церемоний. Я никогда не пила его одна. Может, вы тоже выпьете, со мной за компанию?

Соренсон помедлила, потом перевернула еще один стакан и наполнила его.

– Конечно, – сказала она. – Кому нравится пить в одиночку?

* * *

– Не трогай меня! Дай помереть спокойно!

– Ты ей говорила, что никогда не пила? – спросила Детинла на’Тиденг. – Ты говорила, что у нас никто не пьет для удовольствия?

– Ты ещё вспомнишь об этом, когда я умру. Вспомнишь, как ты меня мучила, и, может, тогда пожалеешь меня.

– Пожалею тебя? – фыркнула Детинла. – Меня запирают с командой людей, воняющих, как неделю не мытый ребенок, и я веду с ними религиозные беседы, пока не охрипну, а ты в это время дегустируешь экзотические сорта земного пива. И это я должна тебя жалеть?

– Не только пиво, – сказала Урла. – Она облизнула губы и высунула язык. Во рту словно в сапогах ходили, а язык словно бы покрылся белым налетом. – Крепкие напитки. Водка. Бурбон. И нечто под названием «скотч».

– Прими таблетку и поднимайся. Выпей водички, умойся, я скоро вернусь.

Детинла вышла из каюты, дверь за ней захлопнулась. Урла закрыла глаза, но от этого в голове застучало еще сильнее. Она открыла глаза, снова поворочала языком во рту и скривилась. Наконец, она тяжело поднялась с кровати и поковыляла к умывальнику.

– Средство от похмелья, – приказала она. Потом оглядела себя в зеркале и содрогнулась от увиденного. – Двойную дозу.

Из аптечки выскользнули две белые таблетки. Она проглотила их, не запивая, подавилась, запрокинула голову и с трудом протолкнула таблетки сквозь горло. После этого села на край кровати и занялась дыхательной гимнастикой.

К тому времени, как Детинла вернулась, Урла уже готова была признать, что, хотя и чувствует себя премерзко, но уже не так плохо, чтобы настаивать на немедленном ритуальном самоубийстве. Может быть, она проживет достаточно долго, чтобы попробовать это еще раз – исключительно в интересах дела. Может быть, тот же скотч.

– Будешь жить, – констатировала Детинла, окинув Урлу критическим взглядом. – Вот, – она кинула Урле свежий комплект одежды. Та озадаченно посмотрела на нее.

– Новости сверху, – сказала Детинла, мотнув головой. – Нужно действовать быстро. Следующая твоя встреча запланирована на сегодня на вторую половину дня.

– С этим нельзя торопиться, – недовольно возразила Урла. От головной боли теперь осталось только смутное воспоминание, зато пришел жуткий голод. Она выскользнула из своей старой грязной одежды, покрытой подозрительными пятнами, и облачилась в новую хрустящую униформу. – Они знают это не хуже нас. Пройти такой путь и потерпеть крах из‑за чьей‑то поспешности – это хуже, чем грех, это расточительство, черт возьми!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Антология читать все книги автора по порядку

Антология - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сборник переводов Владислава Слободяна отзывы


Отзывы читателей о книге Сборник переводов Владислава Слободяна, автор: Антология. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x