Алла Сергеева - Русские. Как мы изменились за 20 лет?
- Название:Русские. Как мы изменились за 20 лет?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентФлинтаec6fb446-1cea-102e-b479-a360f6b39df7
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9765-1850-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алла Сергеева - Русские. Как мы изменились за 20 лет? краткое содержание
Книга посвящена загадке России, которая каждые 20 лет неузнаваемо меняется, и в то же время в ней повторяется некая матрица событий и моделей человеческого поведения. Автор задает и пытается найти ответ на непростые вопросы: после 20 лет ураганных перемен в нашей жизни сохранили мы свою «русскость» или нет? Объединяет ли что-то народы России или каждый проживает свою жизнь наедине с сонмом проблем? Как повлияли на русских глобализация и «рынок»? Как сказывается симбиоз глобалистских тенденций с традиционными для России формами государственного устройства? Как изменилось национальное самосознание русских, их гражданские и семейные ценности, нравственность, культура, представления о демократии, отношение к своей стране и другим странам? Для создания ментального портрета современных русских используется широкий статистический и культурологический материал.
Для широкого круга читателей.
2-е издание, стереотипное.
Русские. Как мы изменились за 20 лет? - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Современный «культурный продукт», таким образом, как бы замыкается в самом себе, не нуждаясь даже в зрителях. Отсюда комедийные сериалы с «американским» смехом за кадром, «смехопанорамы» с назойливыми плоскими шутками. Все это вызывает у понимающего зрителя скуку и раздражение, но с экрана не исчезает.
Еще одно проявление совмещения двух процессов (глобализации и рыночных отношений) – новая беда для русских – « языковая болезнь ». Ее симптомы: низкая культура речи, падение авторитета грамотного языка, резкое снижение коммуникативной компетенции. Раньше образцом для подражания была идеально вычищенная речь дикторов. Тогда за ошибку не просто корили, а гнали с работы. Основным источником красивой речи была классическая литература. Теперь образец для подражания переместился в СМИ. Но речь, льющаяся с телеэкрана или по радио, от образцовой невероятно далека. Сотрудники молодежных каналов не стесняются безграмотности, щеголяют друг перед другом в использовании сленга, американизмов, не боятся и брани (видимо, чтобы быть «ближе к народу»?).
А есть такие ТВ-программы, которые пытаются доказать, что без брани обойтись невозможно. Инициатором одной такой передачи был даже министр (бывший) культуры. Там известный кинопродюсер горячо доказывал, что когда снимаешь фильмы о войне, то просто невозможно обойтись без мата. Иначе будет нехудожественно, недостоверно, неправдоподобно. И никому не пришло в голову усомниться в художественности и правдоподобии писателей, которые не понаслышке знали, что говорят солдаты и офицеры на поле боя, написав «Севастопольские рассказы», «Войну и мир», «Тихий Дон», «Белую гвардию» и другие шедевры русской литературы.
Впрочем, падение грамотности русских неоспоримо, и не это главная беда. Главная проблема – заметное снижение речевой компетенции большинства населения вообще, но особенно – молодежи.
Преподаватели отмечают небывалое: нынешние дети не способны понять тексты классической литературы из школьной программы, элементарно, пусть в примитивной форме пересказывать их, написать связный текст на 3–4 страницы на самую простую тему («Как я провел лето»). Интернет переполнен анекдотами – выдержками из школьных сочинений. Примеры дремучего невежества и косноязычия может привести каждый учитель. И в вузе то же самое: студенты пишут неграмотно, а главное – не способны создавать грамотные развернутые тексты.
Некоторые пытаются защищать новое косноязычие. Дескать, линейно-текстовое мышление сейчас теряет свои позиции, мол, молодые и сейчас мыслят, только как-то иначе… Впрочем, о причинах «языковой болезни» можно спорить, что не отменяет сам факт болезни.
Но возможны ли без знания языка развитие интеллекта, социализация личности? Можно ли без языка наладить общение с себе подобными? Не означает ли отказ от линейно-текстового мышления деградацию человеческого мышления вообще? О таком и думать не хочется.
Главная же причина культурной (и речевой) деградации русских видится в том, что перед нами тотальный, насаждаемый, пропагандируемый отказ от интеллектуального усилия , от умственного напряжения – во всех областях жизни, в любом виде деятельности, во всех социальных группах. В обществе, где презирается гуманитарное образование, а первые лица государства твердят о необходимости научить молодежь практике, а не всяким там умствованиям, другого и быть не может. Так что проблемы русского языка – не в нем самом, а в нашей реальности: она самым печальным образом влияет на нашу речь, культуру и сознание.
Вот так, медленно, но неуклонно, год за годом в России происходят мощные культурно-цивилизационные сдвиги. Из культуры вымывается главное – культурный аспект. Теперь она воспринимается или как бизнес, или как средство пропаганды, или как символ благосостояния, но не как главная ценность – то, благодаря чему скопище людей превращается в единый народ.
Повсюду ли победила культурная глобализация? И можно ли ей как-то сопротивляться?
В странах Запада из-за страха перед стандартизацией культуры с 70-х годов прошлого века возникла мода на «мультикультурализм», т. е. поощрение культурного разнообразия в пределах этнических групп. Этот принцип даже был включен в конституции многих стран (Канады, Австралии, Швеции и др.), став их политическим кредо. Но за 30 лет пришло понимание, что эта идея, решая одни проблемы (культурное разнообразие), порождает другие: усиливает замкнутость этнических групп, порождает культурные гетто, усиливает гражданскую дезинтеграцию, этнические конфликты. В итоге от этого принципа отказались даже те страны, где он был зафиксирован в конституции. Об этом открыто сказано в «Белой книге» Совета Европы (2009 г.). Новая формула культурной политики в ЕС настаивает на примате культурной однородности страны .
Культурная глобализация не нашла сочувствия в мусульманских странах: там очень сильна национальная традиция, и мусульмане сопротивляются глобализации чуть не с оружием в руках.
И китайская, и индийская культуры на свой манер стараются противостоять ее влиянию. А японцы пытаются ее «фильтровать» и использовать, чтобы укрепить свои национальные традиции.
Все это имеет лишь частичный эффект: восточные способы сопротивления могут лишь чуть-чуть откорректировать ее курс и немного замедлить, но не остановить.
Конечно, еще есть места и в России, где традиционная культура сохранилась и впитывается с молоком матери: это труднодоступные Сибирь или глухая провинция. Но никаких препятствий для глобализации здесь нет, кроме природных, а это – вопрос техники, денег и времени. Эти очаги изолированной культуры вызывают сочувствие своей наивностью и беззащитностью, которая завораживает, чарует. Но она обречена: процесс глобализации остановить невозможно. Остатки национальных традиций в России сохранились только в особых культурных резервациях – для туристов и иностранцев.
Так есть ли смысл сопротивляться глобализации?
Есть мнение, что сопротивляться культурной глобализации вообще невозможно.
Правда, на Западе некоторые правительства и международные институты (например, объединенной Европы) пытаются защищать культуру своих стран. Там создаются особые системы субсидирования: например, деньги, полученные от показа иностранного фильма, направляются на поддержку своей киноиндустрии . Там пытаются ввести общественный контроль нравственных и культурных аспектов содержания любой художественной продукции. Там есть запрет на использование иностранного языка в ущерб родному . Там жестко контролируется скачивание книг, фильмов, музыки и т. п. из Интернета. Уважение к авторским правам и жесткое соблюдение законов дает возможность творцам какое-то время держаться на плаву, не разорять целые индустрии искусства и книгоиздательства, как это происходит у нас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: