Марина Коренева - Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934

Тут можно читать онлайн Марина Коренева - Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая документальная литература, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Марина Коренева - Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 краткое содержание

Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 - описание и краткое содержание, автор Марина Коренева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» продолжалась на протяжении почти девяти лет и насчитывает более сотни писем. Письма Цвейга равно как и все письма издательства к нему в своей совокупности, с учетом продолжительности переписки, представляют собой любопытный документ деловых отношений периода декларировавшегося идеологического, культурного и политического противостояния Советской России и «буржуазной» Европы.

Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марина Коренева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Um die Möglichkeit zu haben, die folgenden Bände vorzubereiten, würden wir uns die freundliche Bitte erlauben, uns gütigst benachrichtigen zu wollen, welche Werke Sie im Laufe der nächsten Zeit uns zukommen zu lassen gedenken und deren ungefähren Umfang.

Auch sehen wir uns genötigt, Sie an die uns versprochene Einleitung zu der Gesamtausgabe Romain Rollands Werke zu erinnern. Durch seinen Vertreter in Moskau haben wir uns die Autorisation seiner Werke erwirkt. Wir haben uns des Versprechens Romain Rollands versichert, ein spezielles Vorwort für die russische Gesamtausgabe seiner Werke zu verfassen. Um den Anfang mit der letzteren zu machen, bedürfen wir Ihrer Einleitung. Wie wir aus Ihrem Briefe vom 1-sten März ersehen, ist dieselbe bei Ihnen schon innerlich gereift und wir würden Ihnen außerordentlichen Dank wissen, wenn Sie uns dieselbe möglichst bald senden würden. Wir geben uns die äußerste Mühe, die Werke Romain Rollands mit gleicher Sorgfalt wie die Ihrigen erscheinen zu lassen.

Für Ihre Briefe vom 27-sten und vom 1-sten März, sowie auch für Ihr liebenswürdiges Anerbieten uns irgendetwas zu senden, was uns Freude machen könnte, vielen herzlichen Dank. Wir sind ja mit allem vollkommen versorgt. Aus welcher Stadt war der Herr Professor Sergei Iwanow, der Ihnen seinen Besuch gemacht, und welches ist sein Fach? Es gibt in U. S. S. R. mehrere Professoren die denselben Vor - und Nachnamen führen.

Wir hoffen, dass Sie die Ihnen am 11-ten März per Kreuzband gesandten drei Exemplare des sechsten Bandes und die fünf ersten Bände Ihrer Werke rechtzeitig erhalten haben. Wir hatten es nicht versäumt, Ihnen den sechsten Band sofort nach seinem Erscheinen am 30-sten November v J zu senden, augenscheinlich ist er aber nicht in Ihre Hände gelangt.

In Erwartung Ihrer freundlichen Antwort verbleiben wir mit den herzlichsten Empfehlungen in aufrichtiger Hochachtung und Ergebenheit.

Оригинал письма на русском языке:

Ленинград 3 мая 1929

Д-ру Стефану Цвейгу

Зальцбург

Одновременно с ним посылаем Вам 3 экз<���емпляра> только что выпущенного нами в свет 7-го тома собрания Ваших сочинений «Три мастера» (Бальзак-Диккенс-Достоевский) [583]. К ним приложен наш проспект о Ваших книгах. В интересах тщательности издания мы сверяли все упоминаемые в книге о Достоевском его цитаты [584]и, если Вас интересует, мы можем сообщить Вам результат этой сверки.

Чтобы знать, что готовить для ближайших томов, мы просим Вас не отказать сообщить, какие произведения Вы рассчитываете закончить в скором времени и приблизительный размер их. Что у Вас намечено к написанию во 2-ю очередь и когда приблизительно [585].

Затем мы вынуждены побеспокоить Вас по поводу вступительной статьи к собр<���анию> соч<���инений> Ромена Роллана [586]. Мы договорились с его доверенным в Москве и получили согласие Роллана на выпуск его собр<���ания> сочинений в качестве авторизованного издания [587]. Он обещал написать специальное предисловие к русскому собранию сочинений [588], в котором выразит свои симпатии русскому народу. Чтобы двинуть издание нам необходимо получить Ваше вступление. Т<���ак> к<���ак> в письме от первого марта [589]Вы писали, что у Вас уже все подготовлено для этой статьи, то мы очень просили бы Вас, не могли ли бы Вы прислать ее нам. Мы были бы Вам очень признательны за скорую ее присылку. Нам хочется, как и Ваши сочинения, выпустить сочинения Роллана в хорошем виде.

Благодарим Вас за своевременно полученное нами Ваше письмо от 27 марта [590]. Очень благодарим Вас также за письмо от 1 марта [591]. Ничего присылать нам не надо, у нас все есть [592]. Какой проф. Сергей Иванов [593]был у вас? Из какого города и какой специальности? В СССР имеется несколько профессоров под этим именем и фамилией.

Мы надеемся, что Вы своевременно получили высланные Вам 11 марта с<���его> г<���ода> тремя заказными бандеролями 3 экз<���емпляра> 6-го тома и по 1 экз<���емпляра> предыдущих 5 томов. Мы не забыли выслать Вам 6-ой том по выходе его в свет в полном виде: мы выслали его Вам 30 ноября, но Вы его, очевидно, почему-то не получили.

Шлем вам наш сердечный привет

С искренним уважением и преданностью.

№ 62. Стефан Цвейг издательству «Время»

Машинопись, подпись — автограф, на личном бланке.

Salzburg Kapuzinerberg 5

am 13. Mai 1929 [594].

Sehr verehrter Herr Wolfssohn!

Vielen Dank für das zugesandte Buch. Ich kann Ihnen gleich sagen, was ich Ihnen in der nächsten Zeit übermitteln kann. Es ist die große Biografie «Fouché», die etwa 250 deutsche Druckseiten umfassen wird und ein Theaterstück. Ob ich mit Novellen noch in diesem Sommer zu Ende komme, kann ich heute noch nicht sagen, diese beiden Werke haben mich ganz in Atem gehalten. Auch wird es noch einige Zeit dauern, bis ich den Rolland zurecht machen kann, mir kam eben unverhofft dieses Stück in die Quere und hat mich sehr beschäftigt. Sobald er in irgendeiner Form vorliegt, schicke ich ihn Ihnen jedenfalls zu und den «Fouché», sobald ich die Aushängebogen habe. In der Angelegenheit des Verlags «Polyglotte» habe ich keine Nachricht von Ihnen, ob Sie etwas dagegen haben, das seine russische Ausgabe innerhalb Europa erscheint, die ja natürlich für die Ihre keine Konkurrenz bilden würde.

Ich denke Immer in Herzlichkeit Ihrer Familie und bleibe mit den besten Grüssen Ihr sehr ergebener

Stefan Zweig

Перевод: [595]

Зальцбург

Капуцинерберг, 5

13 мая 1929

Многоуважаемый господин Вольфсон!

Большое спасибо за присланную книгу [596]. Могу Вам сообщить, что я Вам смогу прислать в ближайшее время. Это будет большая биография «Фуше» [597], в которой будет приблизительно 250 немецких печатных страницы, и пьеса [598]. Успею ли я завершить этим летом новеллы, я пока не могу Вам сказать, поскольку обе эти работы захватили меня целиком и полностью. То же относится и к Роллану [599]. Мне понадобится какое-то время, чтобы как следует доделать его, потому что я отвлекся из-за пьесы, которая подвернулась неожиданно и целиком поглотила меня [600]. Как только статья будет готова в каком-то виде, я непременно пошлю ее Вам, а также «Фуше», как только получу корректуры. Я до сих пор не получил от Вас ответа относительно издательства «Полиглот» и о том, не будете ли Вы возражать против их русского издания, которое предназначено для распространения внутри Европы и которое, разумеется, не будет конкурировать с Вашим [601].

Я неизменно вспоминаю Вашу семью с теплыми чувствами.

С наилучшими пожеланиями,

Остаюсь

Преданный Вам

Стефан Цвейг.

№ 63 [602]. Издательство «Время» Стефану Цвейгу

Немецкий текст: машинопись, без подписи,2 экз; русский текст: машинопись, без подписи, 2 экз,.

Leningrad, den 23. Mai 1929.

Herrn Dr. Stefan Zweig

Salzburg

Kapuzinerberg 5.

Sehr geehrter Herr Doktor,

Soeben erhielten wir Ihr wertes Schreiben vom 13-ten Mai und sagen Ihnen vielen Dank für so liebenswürdig beschleunigte Antwort.

Mit großem Interesse sehen wir der Zusendung Ihrer neuen Werke entgegen.

Was die Einleitung zu der Gesamtausgabe Romain Rolland's Werke anbetrifft, so bitten wir Sie der Belästigung wegen tausend Mal um Entschuldigung. Der Grund derselben liegt aber darin, dass, nachdem wir Anfang Dezember telegrafisch, wie auch brieflich Ihre freundliche Zusage erhielten in einem bis zwei Monaten eine kritisch-biografische Abhandlung über Rolland zu verfassen, wir darauf aufmerksam gemacht haben, dass der erste Band der Gesamtausgabe seiner Werke mit einem Essay von Ihnen versehen sein wird. Wir hatten die Absicht, sobald wir im Besitz desselben sein würden und mit der Bitte an einen der besten russischen Schriftsteller zu wenden, ein Vorwort zu der russischen Ausgabe zu verfassen, was wir aber, um Übereinstimmung des Stoffes zu vermeiden, nicht tun können, bevor wir Ihre Abhandlung nicht in den Händen haben und den Verfasser nicht mit dem Inhalt derselben vertraut machen können. Wir sind nun durch die Verspätung der Abhandlung in eine grenzenlos schwierige Lage geraten, da der Anfang der Gesamtausgabe mit ihr in engster Verbindung steht. Außerdem sind wir mit der Herausgabe an einen gewissen Termin gebunden und haben die Verpflichtung übernommen, in diesem Jahr mindestens sechzig Druckbogen (zu je 40,000 typographischen Zeichen) erscheinen zu lassen. Aus diesen oben erwähnten Gründen sehen wir uns gezwungen, Sie nochmals mit der freundlichsten Bitte zu belästigen, uns recht bald den Essay zukommen zu lassen, und sollte es Ihnen ganz unmöglich sein, ihn in dem gedachten Umfang in kurzer Zeit zu Stande zu bringen, so würden wir uns, infolge der zwingenden Umstände, so leid es uns auch darum wäre, schließlich mit einem weniger umfangreichen zufrieden geben. Wie er auch ausfallen würde, wir erwarten ihn mit der größten Ungeduld.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марина Коренева читать все книги автора по порядку

Марина Коренева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 отзывы


Отзывы читателей о книге Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934, автор: Марина Коренева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x