Марина Коренева - Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934

Тут можно читать онлайн Марина Коренева - Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая документальная литература, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Марина Коренева - Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 краткое содержание

Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 - описание и краткое содержание, автор Марина Коренева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» продолжалась на протяжении почти девяти лет и насчитывает более сотни писем. Письма Цвейга равно как и все письма издательства к нему в своей совокупности, с учетом продолжительности переписки, представляют собой любопытный документ деловых отношений периода декларировавшегося идеологического, культурного и политического противостояния Советской России и «буржуазной» Европы.

Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марина Коренева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

312

См. п. № 14 от 08.11.1926, прим. 145.

313

В немецком тексте: «первых трех томов».

314

В немецком тексте: «относительно 4-ого и 5-ого томов». И далее: «С наилучшими пожеланиями и глубоким почтением».

315

Перевод на немецкий язык издательства. Оригинал письма на русском языке не сохранился.

316

Перевод на русский язык М.Ю. Кореневой.

317

См. п. № 26 от 11.02.1927, прим. 314.

318

См. п. № 17 от 07.12.1926, прим. 201.

319

См. п. № 14 от 08.11.1926, прим. 149.

320

См. п. № 18 от 15.12.1926, прим. 216.

321

См. п. № 18 от 15.22.1926, прим. 230.

322

Речь идет о сборнике, выпущенном Госиздатом в 1927 г.: Цвейг С. Причуды сердца. Перев. с нем. О. Брошниовской, Л. Вайсенберга, В. Вельского и др. Л.: «Библиотека всемирной литературы», 1927. Сборник включал в себя следующие новеллы: «Гибель сердца», «Смятение чувств», «Жгучая тайна», «Амок», «Фантастическая ночь», «Письмо незнакомки».

323

См. п. № 1 от 30.12.1925, прим. 47.

324

Имеется в виду легенда «Рахель ропщет на Бога». См. п. № 26 от 11.02.1927, прим. 307.

325

Штамп издательства: 1 апреля 1927. Рядом помета: отв<���ет> 23 мая 1927.

326

Далее следует текст на отдельном листе с пометой издательства о получении (штамп: 1 апреля 1927): рукопись, автограф; вариант того же текста с незначительными расхождениями на 2-х листах с пометой издательства о получении (штамп 1 апреля 1927): рукопись, автограф.

327

Перевод на русский язык издательства. Все подчеркивания в тексте — издательские.

328

См. п. № 27 от 14.02.1927.

329

Буквально: «Книга картин» ( нем. ).

330

В немецком тексте рукописная вставка: «кажущиеся мне важными». Присланные тексты поступили на рецензию к В. Зоргенфрею, который дал им достаточно сдержанную характеристику. См. Приложение № 4.

331

В последствии при издании этих миниатюр в составе ССЦ (т. 5) было выбрано общее название «Роковые мгновения».

332

Речь идет о вышедшем 1927 г. сборнике исторических миниатюр «Звездные часы человечества» (Sternstunden der Menschheit. Fünf historische Miniaturen, Insel (IB 165), Leipzig, <1927>), в который вошло пять этюдов: «Миг Ватерлоо. Наполеон. 18 июня 1815 года» («Die Weltminute von Waterloo. Napoleon, 18. Juni 1815»), «Мариенбадская элегия. Гете на пути из Карлсбада в Веймар. 5 сентября 1823 года» («Die Marienbader Elegie. Goethe zwischen Karlsbad und Weimar, 5. September 1823»), «Открытие Эльдорадо. И.А. Зуттер. Калифорния. Январь 1848 года» («Die Entdeckung Eldorados. J. A. Sut(t)er, Kalifornien, Januar 1848»), «Смертный миг. Достоевский. Петербург. Семеновский плац. 22 декабря 1849 года» («Heroischer Augenblick. Dostojewski, Petersburg, Semenowskplatz, 22. Dezember 1849»), «Борьба за Южный полюс. Капитан Скотт, 90° широты, 16 января 1912 года» («Der Kampf um den Südpol. Kapitän Scott, 90. Breitengrad, 16. Januar 1912»). См. Приложение № 4.

333

Имеется в виду «Легенда о сестрах-близнецах» («Legende von den gleich-ungleichen Schwestern»); уже в апреле того же года Цвейг, чуть изменив название («Kleine Legende von den gleich-ungleichen Schwestern»), опубликовал этот текст в венской газете «Нойе фрайе прессе» (Neue Freie Presse, 17 April, 1927. S. 37-43), тогда же легенда была воспроизведена в венском альманахе «Новеллы» (Novellen. Vol. 53. Wien: Österreichische JournalAktiengesellschaft, 1927, S. 79-105); книжная публикация последовала лишь в 1936 г., в составе двухтомного собрания прозы: Zweig S. Gesamtausgabe des erzählerischen Werkes. 2 Bde. Wien.; Leipzig.; Zürich: Herbert Reichner Verlag, 1936. Bd. 2., S. 334-358. Вошла в т. 5 ССЦ (перевод П.С. Бернштейн).

334

См. п. № 7 от 10.05.1926, прим. 94.

335

См. п. № 18 от 15.12.1926, прим. 226.

336

Точные даты данных премьер установить не удалось.

337

Французская премьера «Вольпоне» состоялась в Париже 23.11.1928; американская премьера состоялась в Нью-Йорке в театре «Гилд» 09.04.1928.

338

О каком переводе и о какой постановке идет речь, установить не удалось.

339

О какой новелле точно идет речь, установить не удалось. Вероятно, имеется в виду новелла «Мендель-букинист» («Buchmendel»), опубликованная в последствии в составе сборника «Малая хроника»: Zweig S. Kleine Chronik. Vier Erzählungen. Leipzig. Insel Verlag. 1929. В ССЦ не вошла.

340

Речь идет о тексте «Воспоминания об Эмиле Верхарне», написанном Цвейгом в 1916 г. в связи с гибелью Эмиля Верхарна и изданном в 1917 г. частным образом в нескольких экземплярах в обход цензуры ( Zweig S. Erinnerungen an Emile Verhaeren. Privatdruck. 1917). Цвейг, открывший для себя бельгийского поэта в 1900-е гг, познакомился с ним лично в 1902 г.; в 1904 написал свой первый очерк, посвященный ему, в 1910 опубликовал стихи и пьесы Верхарна в своих переводах, а также его биографию ( Verhaeren E. Ausgewählte Gedichte. Nachdichtung von Stefan Zweig. Leipzig: Insel Verlag, 1910; Verhaeren E . Drei Damen. Nachdichtung von Stefan Zweig. Leipzig: Insel Verlag, 1910; Zweig S. Emile Verhaeren. Leipzig: Insel Verlag, 1910). В связи с десятилетием со дня смерти Верхарна 27 ноября 1926 г. Цвейг повторил публикацию своих воспоминаний, снабдив их соответствующими пояснениями.

341

Эмиль Верхарн, посетивший Россию в 1913 г., широко переводился как в дореволюционной, так и в постреволюционной России (См. Верхарн Э. Биобиблиографический указатель. М., 1988). Одним из активных пропагандистов его творчества в советской России был А. Луначарский, которому довелось выступить с докладом на первом вечере памяти Верхарна, состоявшемся в Женеве 12.12.1916 г., вскоре после гибели поэта. О популярности Верхарна в России Цвейг знал от своих русских корреспондентов. См. подробнее статью К.М. Азадовского в настоящем сборнике.

342

На русский язык воспоминания Цвейга о Верхарне были переведены впервые в 1956 г. ( Цвейг С. Воспоминания об Эмиле Верхарне / Цвейг С. Избранные сочинения: В 2 т. М.: Художественная литература, 1956. Т. 2).

343

Присланные рукописи в архиве не сохранились. Все поступившие тексты легенд были отданы на рецензирование В. Зоргенфрею, который весьма сдержанно отозвался об этом материале (См. Приложение № 5). Из трех предложенных автором легенд в русское собрание сочинений была включена только «Легенда о сестрах-близнецах». См. прим. 333.

344

См. прим. 333. В рукописном варианте того же текста приписка рукою Цвейга: «Gedrucktes Exemplar folgt sobald es in einer Zeitschrift erscheint». Перевод: «Напечатанный экземпляр будет прислан сразу же после публикации в журнале».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марина Коренева читать все книги автора по порядку

Марина Коренева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 отзывы


Отзывы читателей о книге Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934, автор: Марина Коренева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x