Марина Коренева - Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934

Тут можно читать онлайн Марина Коренева - Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочая документальная литература, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Марина Коренева - Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 краткое содержание

Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 - описание и краткое содержание, автор Марина Коренева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» продолжалась на протяжении почти девяти лет и насчитывает более сотни писем. Письма Цвейга равно как и все письма издательства к нему в своей совокупности, с учетом продолжительности переписки, представляют собой любопытный документ деловых отношений периода декларировавшегося идеологического, культурного и политического противостояния Советской России и «буржуазной» Европы.

Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марина Коренева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

669

В России эта пьеса Цвейга не ставилась.

670

Штамп издательства: 1 октября 1929.

671

Перевод на русский язык М.Ю. Кореневой.

672

Георгий Петрович Блок (1888-1962), отвечавший в издательстве в том числе за подготовку переводов с французского языка, был привлечен к формированию т. 8 ССЦ (1930), посвященного Марселине Деборд-Вальмор и включавшего в себя помимо очерка Цвейга ее стихи, письма и автобиографические заметки в переводе М.Л. Лозинского. См. п. № 38 от 29.09.1927, прим. 421, п. № 73 от 07.09. 1929, прим. 661, Приложения №№ 7, 8, 15.

673

См. п. № 73.

674

Имется в виду издание: Lettres de Marceline Desbordes-Valmore à Prosper Valmore Éd.: Boyer d'Agen. Paris, 1924.

675

См. п. № 73 от 07.09.1929, прим. 657.

676

Там же. Прим. 658.

677

См. п. № 59 от 01.03.1929, прим. 572.

678

Перевод на немецкий язык издательства.

679

См. п. № 74.

680

См. № 59 от 01.03.1929, прим. 572.

681

Пьеса ( нем. ). Имеется в виду пьеса «Агнец бедняка». См. п. № 62 от 03.05.1929, прим. 598, 599.

682

См. п. № 65 от 28.05.1929, прим. 623.

683

Имеется в виду вступительная статья к собранию сочинений Р. Роллана. См. п. № 48 от 17.11.1928, прим. 515.

684

Перевод на немецкий язык издательства.

685

Штамп издательства: 16 октября 1929.

686

Перевод на русский язык издательства.

687

Имеется в виду сборник «Малые хроники». См. п. №18 от 15.12.1926 прим. 215.

688

Имеется в виду пьеса «Агнец бедняка». См. п. № 62 от 03.05.1929, прим. 598, 599.

689

Перевод на немецкий язык издательства.

690

«Малые хроники» (нем.). См. п. № 18 от 15.12.1926, прим. 215, п. № 74 от 12.09.1929, прим. 664.

691

«Мендель-букинист» ( нем. ). Там же. Получив от Цвейга сборник, издательство передало его В. Зоргенфрею для внутреннего рецензирования. См. Приложение № 17. В ССЦ эта новелла не вошла.

692

«Любовь Эрики Эвальд» ( нем. ). См. п. № 64 от 27.05.1929, прим. 614.

693

«Звезда над лесом» ( нем. ). В ССЦ эта новелла не вошла. В советские годы не издавалась.

694

«Прогулка» ( нем. ). В ССЦ данная новелла не вошла. На русский язык в советское время не переводилась.

695

«Чудеса жизни» ( нем. ). В ССЦ данная новелла не вошла. На русский язык в советствкое время не переводилась.

696

Обснование см. Приложение № 13.

697

«Поездки» ( нем. ). См. п. № 64 от 27.05.1929, прим. 615.

698

См. п. № 38 от 29.09.1927, прим. 421.

699

«Борьбе с демоном» (нем.). См. п. № 14 от 08.11.1926, прим. 140, п. № 72 от 02.08.1929, прим. 650.

700

См. п. № 59 от 01.03.1929, прим. 572.

701

Штамп издательства: 18 декабря 1929.

702

Перевод на русский язык К.М. Азадовского.

703

Вероятно речь идет о новелле «Чудеса жизни» («Die Wunder des Lebens») из сборника «Любовь Эрики Эвальд» («Die Liebe der Erika Ewald»). См. п. № 64 от 27.05.1929.

704

Новелла из сборника «Малые хроники». См. п. № 18 от 15.12.1926, прим. 215.

705

Замысел остался нереализованным.

706

См. п. № 59 от 01.03.1929. Прим. 572.

707

Перевод на немецкий язык издательства.

708

О каком очерке идет речь, установить не удалось.

709

См. п. № 59 от 01.03.1929, прим. 572.

710

См. п. № 79.

711

«Поездки» ( нем. ). См. п. № 64 от 27.05.1929, прим. 615.

712

Перевод на русский язык М.Ю. Кореневой.

713

См. п. № 80.

714

См. п. № 81.

715

См. п. № 64 от 27.05.1929.

716

См. п. № 18 от 15.12.1926, прим. 215.

717

Штамп издательства: 2 января 1930.

718

Перевод на русский язык М.Ю. Кореневой.

719

См. п. № 38 от 26.09.1927, прим. 421.

720

См. п. № 59 от 01.03.1929, прим. 572.

721

Имеется в виду роман Франца Верфеля «Барбара или Благочестие» (Werfel F. Barbara oder die Frömmigkeit. Berlin: Wien: Leipzig: Paul Zsolny Verlag, 1929). Цвейг считал этот роман выдающимся художественным произведением, о чем он писал многим своим корреспондентам.

722

Штамп издательства: 9 января 1930.

723

Перевод на русский язык М.Ю. Крреневой.

724

Имеется в виду сборник «Любовь Эрики Эвальд» («Die Liebe der Erika Ewald»). См. п. № 64 от 27.05.1929, прим. 614.

725

См. № 18 от 15.12.1926, прим. 215, № 74 от 12.09.1929, прим. 663.

726

Штамп издательства: 1 февраля 1930. Рядом помета: [Отпр<���равлено> 3].

727

Перевод на русский язык М.Ю. Кореневой.

728

См. п. № 20 от 29.04.1927, прим. 265; п. № 39 от 31.01.1928, прим. 432.

729

Николай Николаевич Апостолов (псевдоним, наст. фамилия Арденс, 1890-1974) — литературовед, исследователь творчества Л.Н. Толстого. Редактировал сочинения Толстого в издательствах «Жизнь» и «Голос» (1918-1921).

730

Штамп издательства: 11 июня 1930.

731

Перевод на русский язык М.Ю. Кореневой.

732

И. Вольфсон был арестован 03.04.1930 г. См. подробнее статью М.Э. Маликовой в настоящем сборнике.

733

О какой публикации идет речь, установить не удалось.

734

Более подробно о процессе огосударствливания издательского дела см: Свиченская М. К. Кооперативное книгоиздание 1917-1930 гг.: Основные этапы государственной политики // Книга: Исследования и материалы. 1996. Сб. 72. С. 100-128.

735

Издательство было закрыто в 1934 г. См. подробнее статью М.Э. Маликовой в настоящем сборнике.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марина Коренева читать все книги автора по порядку

Марина Коренева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934 отзывы


Отзывы читателей о книге Переписка Стефана Цвейга с издательством «Время» 1925-1934, автор: Марина Коренева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x