Аркадий Стругацкий - Пепел Бикини
- Название:Пепел Бикини
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детгиз
- Год:1958
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Аркадий Стругацкий - Пепел Бикини краткое содержание
О том, как проводилось испытание водородной бомбы и что случилось с японскими рыбаками, и рассказывает повесть «Пепел Бикини». События и люди, описанные в ней, реальны. Изменены только имена действующих лиц.
Пепел Бикини - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Возможно. Видите ли, господа, первая термоядерная установка была чрезвычайно примитивной по конструкции. Смесь жидкого дейтерия и жидкого трития, устройства для их хранения, необычайно громоздкие и нерентабельные… Сейчас мы испытали более совершенный образец; Основой в нём было твёрдое вещество - соединение лития с дейтерием и тритием.
Брэйв зевнул.
- К сожалению, - проговорил он, - первенство здесь принадлежит не вам.
- Русским? - спросил Смайерс. - Увы, да.
Генерал Коркран покраснел.
- Ничего нет удивительного! - сердито выкрикнул он. - Они тоже не зевают, да никогда и не зевали, если вам угодно знать.
- А! - сказал Брэйв. Вот и Нортон! В комнату вошёл высокий, худощавый человек с утомлённым лицом, в коротких штанах и простой серой рубашке с засученными рукавами.
- Позвольте вас познакомить, господа. Полковник Нортон - генерал Коркран…
- Мы уже знакомы… во всяком случае, - заочно, - буркнул Коркран кивая.
- Полковник Нортон - полковник Смайерс.
- Очень рад, сэр, - сказал Смайерс.
- Ну, как у вас там? - спросил Брэйв, когда Нортон опустился в кресло у окна.
- Никто не умер? - насмешливо процедил Коркран. Нортон внимательно взглянул на него, затем посмотрел на Брэйва:
- Я думаю, всё в порядке, сэр. Опасности нет никакой.
- Слава тебе, господи, - сказал Брэйв.
- Хорошо, что вы вызвали меня сразу же, - продолжал Нортон. - Я успел произвести полную дезактивацию, промывание желудков и прочее…
- Воображаю! - хмыкнул Коркран. - Думаю, что теперь можно поручить лечение вашим местным врачам. Я дал необходимые инструкции, и они справляются превосходно… Одним словом, если дело только в этих беднягах с Ронгелапа, то все в порядке.
- Что вы имеете в виду? - нахмурился Брэйв.
- Не пугайте адмирала, доктор! - насмешливо осклабился Коркран. - Он и так достаточно переволновался из-за этих несчастных канаков. Вы представляете, что теперь будет с мировым общественным мнением?
- Чёрт бы его побрал! - с большим чувством сказал Брэйв.
- Не знаю, джентльмены… - Нортон встал. - Для меня человеческая жизнь есть человеческая жизнь, не меньше. Независимо от общественного мнения. Лучевые удары - это очень болезненно и очень опасно. Вряд ли они могут быть темой для шуток…
Он шагнул к двери, но в этот момент на пороге появился лейтенант Погги, адъютант Брэйва.
- Прошу прощения, сэр, - сказал он. - Радиограмма полковнику Нортону.
- Откуда? - удивлённо спросил Нортон, протягивая руку за листком.
- Из Токио.
Нортон торопливо развернул бланк.
- Чёрт… - хрипло сказал он.
- Что? Что случилось? - Брэйв медленно поднялся, опираясь руками о стол.
Нортон протянул адмиралу радиограмму:
- Мне надо немедленно возвратиться в Японию. Наступила тишина. Наконец Брэйв осторожно положил жёлтый листок на стол и провёл ладонью по побледневшему лицу.
- Так, - проговорил он. - Ну что ж… Погги! (Адъютант выжидательно глядел на адмирала.) Мой самолёт - для мистера Нортона. В Токио, сейчас же!



Часть 2
НЕБО ГОРИТ
Новый год
Для японца - во всяком случае, для японца, не потерявшего голову и уважение к традициям в неразберихе войны и в сутолоке жизни больших городов, - Новый год - всегда событие исключительной важности. Те, кто в полночь тридцать первого декабря с благоговением прислушивается к звонким ударам храмового колокола, знают, что с последним, сто восьмым ударом, все неприятности, пережитые в старом году, исчезают, рассеиваются, как дурной сон, и жизнь снова начинает сиять чистым светом радости и надежд. Поэтому к встрече нового, 1954 года, или 29 года эры Сева [ 12 12 В Японии летоисчисление ведётся не по европейскому образцу, а по годам правления императоров. Эра Сева началась со вступлением на престол императора Хирохито в 1926 году.
], в семье Сюкити Кубосава готовились по всем правилам. Накануне старая Киё, маленькая Ацу и Умэ тщательно и ревностно провели «сусу-хараи» - традиционную уборку дома: известно, что счастье и удача нового года входят только в чистый дом. На улице, перед входом в дом, были установлены красивые «кадо-маду» - каждая из трёх косо срезанных стволов бамбука, украшенных ветками сосны и сливы, - символизирующие пожелание здоровья, силы и смелости. Над дверью красовался внушительный «симэ-нава» - огромный жгут соломы, охраняющий дом от всякого зла и несчастья. Кладовая была полна съестных припасов, праздничных кушаний и напитков, которыми хозяину и домочадцам предстояло угощаться и угощать в течение всей первой недели января; в шкафу для каждого члена семьи было приготовлено свежее бельё и новая одежда. А в самой большой и светлой комнате стоял низенький столик, покрытый двумя листами чистой бумаги, на котором лежали друг на друге, увенчанные аппетитным красным омаром, два «кагами-моти» - символы удачи - круглые пироги из толчёного отваренного риса. Им предстояло пролежать до одиннадцатого января, чтобы затем быть добросовестно съеденными.
Короче говоря, праздник обещал быть по-настоящему радостным и весёлым, как это принято в каждой семье порядочного японца.
Сам Сюкити Кубосава, в прошлом ефрейтор корпуса береговой обороны, а ныне радист рыболовной шхуны «Дай-дзю Фукурю-мару», что в переводе означает «Счастливый Дракон N10», считал себя человеком передовым и не придавал какого-либо значения декоративной стороне новогоднего праздника. Но, во-первых, эта сторона кое-что значит для торжественного настроения, без которого немыслимы праздники подобного рода; во-вторых, как и всякий истинный японец, Кубосава был немного суеверен и втихомолку верил в чудесные свойства «кадо-мацу», «симэ-нава» и прочих атрибутов встречи Нового года. Поэтому он никогда не мешал тёще, этому великому, известному всему Коидзу знатоку старых обычаев, действовать по-своему. И Киё старалась в полную меру знаний и способностей.
Шумная, суетливая, она успевала работать сама, давать указания маленькой Ацу и старшей внучке и отвечать на бесконечные вопросы семилетней Ясуко.
Кубосава, расположившись на чистой циновке с газетой в руках, с любопытством прислушивался к разъяснениям старухи по поводу «кагами-моти». Оказывается, эти круглые сухие ковриги делаются по образу и подобию счастливого зеркала, при помощи которого в незапамятные времена боги выманили из пещеры обиженную богиню света Аматэрасу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: