Юлиу Эдлис - Жажда над ручьем

Тут можно читать онлайн Юлиу Эдлис - Жажда над ручьем - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия, издательство Советский писатель, год 1977. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Жажда над ручьем
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Советский писатель
  • Год:
    1977
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Юлиу Эдлис - Жажда над ручьем краткое содержание

Жажда над ручьем - описание и краткое содержание, автор Юлиу Эдлис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Юлиу Эдлис — известный советский драматург, перу которого принадлежат пьесы, обошедшие театры страны и многие зарубежные сцены.
Герои Ю. Эдлиса, как правило, люди молодые, через них автор раскрывает черты характеров наших современников. Драматург обращается и к истории, по-новому освещает легенду о Жанне д’Арк, находит свое, интересное ее истолкование.
При всем различии проблем, героев, в пьесах Ю. Эдлиса есть главная, постоянно волнующая автора мысль об ответственности человека перед собой, перед обществом, перед миром: даже в самых трудных жизненных обстоятельствах люди должны идти к своей цели до самого конца, любой компромисс в нравственной сфере грозит человеку потерей самого себя.

Жажда над ручьем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Жажда над ручьем - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юлиу Эдлис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

И р и ш а. Сколько времени?

А н д р е й А н д р е е в и ч (посмотрел на часы) . Половина.

И р и ш а (решительно) . Что ж, звоните. (Порылась в сумочке, нашла монету.) Вот вам двушка.

А н д р е й А н д р е е в и ч (вставая) . Пятьдесят один — тридцать девять… (Вошел в будку телефона-автомата.)

Ирина остановилась рядом, у открытой дверцы.

(Набрал номер, прислушался.) Не подходят.

И р и ш а. Вы ждите, ждите!

А н д р е й А н д р е е в и ч. Вас как зовут?

И р и ш а. Какая разница?!

А н д р е й А н д р е е в и ч. Но если подойдет Юра?..

И р и ш а. Не подойдет. Она его теперь к телефону не подпускает, первая мчится.

А н д р е й А н д р е е в и ч. Отчего так?

И р и ш а (горько) . У него выдающиеся способности, ему нельзя отвлекаться.

А н д р е й А н д р е е в и ч. Не подходят.

И р и ш а. А вы опять наберите, вдруг не туда попали.

А н д р е й А н д р е е в и ч (философски) . По моим наблюдениям, телефон не столько объединяет людей, сколько, наоборот…

И р и ш а (перебила его) . А видели вы в наше время любовь без телефона?!

А н д р е й А н д р е е в и ч (снова набирает номер) . Я писал записки…

И р и ш а. Она все его письма распечатывает!

А н д р е й А н д р е е в и ч. Мать?

И р и ш а. Жуткая личность!

На аллею вышла А н н а В я ч е с л а в о в н а. Она все еще пряма, стройна и, не скроем, даже привлекательна в свои сорок семь лет. Решительно направилась к свободной скамейке, села.

А н д р е й А н д р е е в и ч. Чем же это вы ей не пришлись?

И р и ш а. Да она меня и в глаза не видела! Исключительно из принципа! Она считает, ранняя любовь не дает взлететь. Ее слова. Не подходят?

А н д р е й А н д р е е в и ч. Может быть, никого нет дома?

И р и ш а (упала духом) . Если бы…

А н д р е й А н д р е е в и ч. Наберемся терпения.

И р и ш а (махнула рукой) . Телефон отпадает…

А н д р е й А н д р е е в и ч. Только не вешайте носа!

И р и ш а (твердо) . Вы меня плохо знаете!.. Идемте.

Он повесил трубку на рычаг.

Ириша вышла было из-за кустов, но, увидев Анну Вячеславовну, стрелой влетела в будку, к Андрею Андреевичу.

Притопала!.. Вон, расселась, как дежурная!

А н д р е й А н д р е е в и ч (взглянул сквозь стекло будки) . Она?

И р и ш а (в гневе) . Неужели он ей скамейку выдал?!

А н д р е й А н д р е е в и ч. На этой скамейке еще я свидания назначал… если опять не путаю…

И р и ш а. Предатель!

А н д р е й А н д р е е в и ч (разглядывая Анну Вячеславовну) . Меж тем у нее вполне приятное лицо.

И р и ш а. Прикидывается.

А н д р е й А н д р е е в и ч. Вполне вероятно, что еще недавно она была чрезвычайно привлекательна.

И р и ш а. Самые непримиримые — как раз бывшие красавицы!

А н д р е й А н д р е е в и ч. Их можно понять…

И р и ш а. Они считают, если бы не было вокруг молодых, никто бы не догадался, что они старые…

А н д р е й А н д р е е в и ч. Вам тоже палец в рот не клади…

И р и ш а (твердо) . Обстоятельства заставляют.

Пауза.

А н д р е й А н д р е е в и ч. Согласитесь, тут не очень просторно.

И р и ш а (взглянула на него) . Мы с Юрой вполне умещаемся. Вот только кислород на нуле… (Решилась.) Ладно, идите первый, будете ее отвлекать. А я здесь отсижусь, за кустами, она не увидит…

А н д р е й А н д р е е в и ч. Но она же, вы говорите, вас не знает?

И р и ш а. А интуиция?!

Андрей Андреевич вышел из будки, пошел к своей скамейке.

(Вслед ему.) Сделайте безразличное лицо! Будто не в курсе!..

Анна Вячеславовна увидела его и, узнав, не отдавая себе отчета, пошла ему навстречу. Он же ее не признал, прошел мимо, нерешительно не то приложив руку к шляпе, не то просто поправив ее. Она растерянно поглядела ему вслед. Он сел на скамейку, на которой оставил чемодан и плащ.

Чуть помедлив, она тоже вернулась на свою скамейку.

Ириша неотрывно наблюдала за ними из телефонной будки со смешанным чувством любопытства и ужаса.

Долгая пауза.

Не выдержав нервного напряжения, Андрей Андреевич снял с головы шляпу, стал ею обмахиваться.

А н н а В я ч е с л а в о в н а (безотчетно) . Господи, лысый!..

А н д р е й А н д р е е в и ч (не обиделся) . Бесповоротно.

А н н а В я ч е с л а в о в н а (взяла себя в руки) . Извините, я — невольно…

А н д р е й А н д р е е в и ч (улыбнулся) . Ничего… хоть этим произвожу впечатление. (Привстав.) Андрей Андреевич Логинов. (Усмехнулся про себя.) Проездом.

А н н а В я ч е с л а в о в н а (машинально) . Проездом…

Пауза.

А н д р е й А н д р е е в и ч. Вернее — почти… (Доверительно.) Я вернулся сюда через столько лет и… и ничего не узнаю!.. Прошел через весь город и — ничего… все другое! — дома, мостовые, деревья, люди, лица… Я летел и все думал в самолете о том, как меня встретит здесь моя собственная юность, и готовился к этому!.. Как я буду ходить и узнавать каждый уголок, каждый переулок, каждую скамейку!..

А н н а В я ч е с л а в о в н а (не удержалась) . Эту, например?..

А н д р е й А н д р е е в и ч. Эту?.. (Усмехнулся.) Так мне показалось, да… но я не уверен. Я летел и думал о том, как забьется сердце, как накатится на меня прошлое и… (Почти удивленно.) Но оно молчит! Молчит! Я заставляю себя, приказываю, но — ни одного чувства, которого я ждал… ни одного! Хожу, как по чужому городу, и ничего не узнаю, ничего не вспоминаю, ни о чем не сожалею… Разве что о том, что я сам так изменился… что мы оба так непоправимо изменились — я и город, в котором я родился…

А н н а В я ч е с л а в о в н а. Что поделаешь… (Усмехнулась.) Возвращаться вспять — безнадежное дело.

И р и ш а (в будке) . Тут задохнуться — ничего не стоит… Она это нарочно придумала, у-у! — личность!..

Позади скамеек, прячась за деревья, пробирается Ю р а. Он любит Иришу, и этим тоже все сказано. Для того чтобы выйти к скамейкам, ему непременно нужно будет обогнуть кусты и телефонную будку.

А н д р е й А н д р е е в и ч (взглянув с беспокойством в сторону будки) . Вы тут отдыхаете?..

А н н а В я ч е с л а в о в н а. Да… обычно.

А н д р е й А н д р е е в и ч (все более беспокоясь) . И… и подолгу?..

А н н а В я ч е с л а в о в н а. До заката, как правило.

А н д р е й А н д р е е в и ч (вспомнил) . Ах да! — тут ведь у нас знаменитые закаты! Солнце садилось прямо в реку и… (Огляделся.) Раньше отсюда, с откоса, все это было видно… Тридцать лет назад.

А н н а В я ч е с л а в о в н а. Деревья разрослись… даже для деревьев это немалый срок…

И р и ш а (в будке) . Еще пять минут, и можно вызывать неотложку — смерть от удушья…

А н д р е й А н д р е е в и ч (снова оглянулся на будку) . Вот что — надо непременно спуститься к реке!

А н н а В я ч е с л а в о в н а. К реке?.. Зачем?

А н д р е й А н д р е е в и ч. Закат смотреть!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юлиу Эдлис читать все книги автора по порядку

Юлиу Эдлис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жажда над ручьем отзывы


Отзывы читателей о книге Жажда над ручьем, автор: Юлиу Эдлис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x