Леонгард Франк - Пьесы [Авторский сборник]

Тут можно читать онлайн Леонгард Франк - Пьесы [Авторский сборник] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия, издательство Искусство, год 1972. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Пьесы [Авторский сборник]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Искусство
  • Год:
    1972
  • Город:
    М.:
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Леонгард Франк - Пьесы [Авторский сборник] краткое содержание

Пьесы [Авторский сборник] - описание и краткое содержание, автор Леонгард Франк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Автор этой книги Леонгард Франк хорошо известен советским читателям по многочисленным переводам его произведений на русский язык и на языки народов Советского Союза. В нашей стране давно оценили и полюбили его как талантливого прозаика и публициста, как одного из крупнейших представителей немецкого критического реализма.
Однако Л. Франк писал не только романы, повести, рассказы, публицистические статьи и очерки. Он творил и для сцены. В Германской Демократической Республике в 1959 году — в качестве дополнения к шеститомному собранию его прозаических сочинений — был выпущен однотомник пьес Леонгарда Франка.
Драматические произведения Л. Франка обладают значительными художественными достоинствами. Они широко читаются в странах немецкого языка (не только в Германии, но и в Австрии и Швейцарии), вызывают активные отклики в прессе, живо обсуждаются зрителями и критикой. Некоторые из них существенно обогатили германскую сценическую культуру.
А.Дымшиц

Пьесы [Авторский сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пьесы [Авторский сборник] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Леонгард Франк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Убийца (спокойно) . Мы должны изменить социальные условия, превратившие учителя в то, чем он был.

Председатель обменивается понимающим взглядом с прокурором.

Прокурор. Эти идеи обвиняемый проповедовал и в своих статьях, призывающих народ бороться против существующего строя. Я готов прояснить этот вопрос, если защита полагает, что обвиняемому это поможет.

Защитник (сухо) . Ясность никогда не повредит, господин прокурор. Я по крайней мере за то, чтобы общественность узнала, по каким государственным соображениям этого бедняка могут приговорить к смерти… В двадцатом веке.

Прокурор (зачитывает из газеты) . Итак, обвиняемый пишет: «Общественные отношения похожи на исполинский водоворот. Наверху плавают сливки общества, равнодушно и безмятежно совершая по большому кругу свой жизненный путь…»

Голос из публики. В мягких креслах!

Председатель (кричит) . Тише!

Прокурор. «…Но книзу воронка сужается, и вода кружится там с бешеной быстротой. В нижних слоях люди крутятся как попало, толкаясь и падая: идет ожесточенная борьба за жизнь, за существование… Миллионы людей вынуждены терпеть нищету и погибать в бедности. А того, кто пытается пробиться наверх, на простор, осуждают или казнят». (Опускает газету, смотрит на председателя и присяжных, словно говоря: «Ну, видите, какова его точка зрения?») Председатель. Значит, вы считаете, что человек, для того чтобы улучшить свое положение, вправе убить кого угодно?

Убийца (спокойно) . Нет. Но я считаю, что причины преступлений должны быть устранены. Иначе и через сто тысяч лет людей будут сажать в тюрьмы и отправлять на казнь. (Удивленно.) Разве для того создан человек?

Председатель. А вы сами? Вы же сами! Вы же сами приговорили человека к смерти и убили его. Что, в таком случае, с вами делать? (Наклоняется вперед и смотрит убийце в глаза.)

Убийца, не выдержав взгляда, опускает голову.

(Медленно выпрямляется.) Вы ведете безалаберную, паразитическую жизнь, убиваете человека и к тому же еще пишете бунтарские статьи против общества… Общества, кото37рое защищается от подобных типов по принципу: око за око… Надо сказать, жалкая жизнь!..

Одноглазый. Я случайно знаком с этой серией статей. Это, вероятно, был для вас тяжелый и длительный труд?

Убийца кивает и смотрит прямо перед собой.

Защитник. О паразитическом существовании здесь не может быть и речи. (Кладет руку на кипу бумаг.) Целая груда работ. И это за десять лет! Стихи и все что угодно! (С улыбкой.) Ничего не напечатано!

Председатель (улыбаясь) . Ну а мы не прочь познакомиться поближе с каким-нибудь из этих так называемых произведений.

Защитник (спокойно) . Пожалуйста. (Берет первый попавшийся листок и протягивает председателю.)

Председатель. Благодарю вас! (Читает название.) «Когда я умру». (Читает дату рядом с заглавием.) «Двадцать первое мая»! (Удивленно.) Вы написали это после преступления? Во время предварительного заключения?

Убийца кивает.

(Многозначительно смотрит на убийцу, собирается читать вслух, но останавливается.) Быть может, вы прочтете наизусть сами? (С улыбкой.) Вероятно, у вас это лучше получится, чем у меня.

Убийца (бросив удивленный, беспомощный взгляд; просто) .

Когда я умру,
Дитя мое подойдет к саду
И, сев у ограды, залитой солнцем,
Пытливо и робко
Всмотрится в мир —
В расщелины меж камней,
В жуков на кончиках трав.
Дитя мое,
Суждены тебе слезы,
Суждено тебе тяжкое бремя,
Которое ты понесешь,
Как все.
Так пусть же владелица сада
Будет добра к моему ребенку
И протянет ему сквозь решетку
Пригоршню спелых слив. [1] Здесь и далее стихи в переводе Ю. Корнеева.

Волнение среди женщин, присутствующих в зале.

Тишина.

Председатель (следивший глазами по листку, смотрит на убийцу) . Разве у вас есть ребенок?

Убийца. Нет. Но я бы очень хотел иметь ребенка… дочку.

Председатель (как бы между прочим) . К счастью, его у вас нет.

Убийца низко опускает голову.

В дверях появляется судебный пристав, маленький, высохший старичок.

Судебный пристав. Мы нашли ее, господин председатель.

Председатель. А!.. Давайте ее сюда! (Глядя на дверь, возвращает защитнику листок со стихотворением.) Благодарю вас! (Снова смотрит на дверь.)

Судебный пристав вводит проститутку.

(Строго.) Вчера, после того как вас вызвали в качестве свидетельницы, вы исчезли. (Резко.) Это неслыханно! Как вы могли позволить себе это?!..

Проститутка (одета скромно и элегантно. Во время допроса держится безукоризненно и говорит тоном человека, стоящего выше всего происходящего. Спокойно и равнодушно) . Мне очень неприятно присутствовать здесь.

Председатель. Да что вы говорите! Наверное, все это слишком грубо для ваших нежных чувств.

Проститутка (спокойно) . Да.

Председатель. Великолепно.

Проститутка. К тому же я считала гораздо важнее для себя (слегка поворачивается в сторону убийцы) позаботиться о его матери. Она лежит у меня дома, она умирает.

Председатель. Подходящее место для порядочной старой женщины, нечего сказать!

Проститутка. Другого у нее нет. Поэтому я взяла ее к себе, когда она вчера здесь в зале упала в обморок.

Председатель. Во всяком случае, за вашу наглость вы получите несколько дней тюрьмы. Вы меня понимаете?

Проститутка (спокойно) . Мне все равно.

Председатель (гневно) . Замолчите! Здесь нужно вести себя прилично… Вас вызвали сюда в качестве свидетельницы. Обращаю ваше внимание на то, что вы должны говорить чистую правду, хотя вас и не приводили к присяге. (Перелистывает страницы в папке.) Сколько времени вы знаете обвиняемого?

Проститутка. Примерно год.

Председатель. А как вы познакомились с ним, при каких обстоятельствах?

Проститутка (так же спокойно, как и раньше) . Он подобрал меня на улице — я была пьяная — и проводил домой.

Председатель. Как рыцарь, значит!.. А вы, вы, кажется, вообще потеряли всякий стыд, а?

Проститутка. А мне все равно.

Председатель (резко) . Что вам все равно?

Проститутка (спокойно, с превосходством) . Все, господа!

Председатель (с презрением) . Именно такое впечатление вы и производите… В каких отношениях вы находились с обвиняемым в течение этого года?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Леонгард Франк читать все книги автора по порядку

Леонгард Франк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пьесы [Авторский сборник] отзывы


Отзывы читателей о книге Пьесы [Авторский сборник], автор: Леонгард Франк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x