Авксентий Цагарели - Ханума

Тут можно читать онлайн Авксентий Цагарели - Ханума - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Авксентий Цагарели - Ханума краткое содержание

Ханума - описание и краткое содержание, автор Авксентий Цагарели, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ханума - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ханума - читать книгу онлайн бесплатно, автор Авксентий Цагарели
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ханума (Соне)

Не отдавай!

Сона (прячет бумагу в карман)

Спасибо, Акоп. Теперь, Ханума, приведи Котэ, и мы обвенчаемся.

Ханума

Иди, готовься, я мигом (убегает)

Акоп (догоняет и возвращает)

Куда ты бежишь! Горло мне не режь, отдай бумагу.

Ханума

Успокойся, Сона выходит за того, за кого велел Микич. Ты что, не понимаешь?

Акоп (крестится)

Астватс! Тер астватс! Что эта женщина cо мной творит!

Ханума

Не бойся, с тебя и мухи никто не посмеет согнать!

Акоп

Сона! Это ты меня на адского осла посадила!

Сона

Смерти моей хотите, дядя? Хануму слушайте.

Акоп (в сторону)

Этих образованых не поймешь, — может, и вправду топиться собралась. Дал бы ей тумаков, да нельзя. Подведут меня эти хвостатые! (Громко) Только скандал не устраивайте, ладно?

Сона (обнимает)

Ай, дядя Акоп! Я знаю, как ты меня любишь, ты ведь, правда, хочешь моего счастья?

Акоп

Скоро князь Вано придет, двенадцать уже (показывает на часы).

Сона

Действительно! Надо как-то избавиться от него.

Ханума

Доверьте это дело мне.

Сона и Акоп

Как тебе?

Ханума

Давай свое платье. Он же тебя еще не видел?

Сона

Нет.

Ханума

Вот и посмотрит. Акоп, будешь хихикать — задушу.

Акоп

Чертова перечница!

Ханума

Сона, напиши несколько французских слов грузинскими буквами — отдай Акопу, пусть подсказывает мне. Князь же знает, что ты по-французски говоришь. Акоп, отодвинь пианино за дверь. Когда я руками вот так покажу — Сона — играй. Пойду одеваться! Посмотрите! Ох, я знаю, как князю понравиться, только пятки его засверкают!

Сона (Хануме)

Я твоя должница.

Акоп

Сона! Знай, что я это делаю, потому что люблю тебя. Даже под страхом смерти.

Сона

Не надо бояться. Папа спросит — скажешь, ты сам имя перепутал — один князь Пантиашвили, другой тоже князь Пантиашвили. Сам неправильно записал, чего теперь от меня хочешь?

Акоп

Вай, я же знал, что Ханума ему неправильное имя подсказала!

Сона

Скажи, как будто не знал.

Акоп

Сначала он меня работы лишит, потом…

Сона

Ты, дядя, меня от смерти спасаешь. А с папой мы помиримся, он же не хочет, чтобы после свадьбы сразу были похороны.

Акоп

Твой Котэ — голодранец. Будешь бедствовать.

Сона

Не говори так. У Котэ хорошее жалование, у меня приданое. С папой помиримся — он еще поможет. И потом ему князь Вано усадьбу завещал.

Акоп (крестится)

Эта не свадьба, а настоящая авантюра.

Сона

Тебе папа велел послать за священником? Так пусть приходит. Как только князя Вано выпроводим, сразу венчаться будем. А ты веди себя, как ни в чем ни бывало.

Явление 8

Те же и Котэ

Котэ (входит быстро)

Здравствуй, моя Сона! Я увидел, что твой отец с бабушкой куда-то ушли, и сразу к тебе примчался.

Сона

Котэ, познакомься с моим дядей Акопом. Дядя, а это мой жених.

Акоп (подает руку)

Акоп-шутник. Очень приятно, ваше сиятельство, с вами познакомиться.

Котэ (подает руку)

Котэ Пантинашвили. Я вас где-то уже встречал.

Акоп

Я не знаю, не помню. (В сторону) Наверное, в таком месте…

Котэ (Соне)

Получил твою записку, любимая, Ханума меня утешила. Я с ума сойду, если тебя отдадут другому.

Акоп (в сторону)

Вай! Как влюблен, бедняга!

Сона

Папа не хочет, чтобы я за тебя выходила, говорит, у тебя нет земли…

Котэ

Делать людей несчастными из-за клочка земли!

Сона

Имей терпение. Папа доверил смотрины и венчание дяде Акопу. А он на нашей стороне, понимаешь?

Акоп

Эх, что делать, во всем виновата хвостатая звезда!

Сона

Сейчас твой дядя придет ко мне на смотрины, а увидит Хануму ...

Котэ (смеется)

Не может быть! ...

Сона

Когда твой дядя уйдет, мы пойдем и обвенчаемся, а папа только в полночь приедет, он в Гори по делам уехал.

Котэ (обнимает Акопа)

Ах, дорогой Акоп, позвольте мне обнять вас в знак благодарности за такую великую услугу!

Акоп (в сторону)

Эрихааа! (Громко) Да не за что, князь Котэ!

Сона

Пойдем, Котэ, мне надо Хануме платье подобрать, а тебе еще кое-что рассказать. (Быстро уходят).

Акоп (один)

Ах вы, голубки! Так любят друг друга! Спешите — торопитесь в ярмо семейной жизни. А я вам помогу…сбрую накину. Пусть Микич сердится. Мои глаза мне говорят — не мешай их счастью, Акоп. А вдруг князю Ханума понравится? Может у него такой вкус на женщин? (Хохочет). Ох, и мастерица на выдумки эта Ханума. (Смотрит в окно) Вай-мэ! Князь идет. (Бежит к двери) Добро пожаловать, ваше сиятельство!..

Явление 9

Те же, Вано, затем Ханума

Вано (входит нарядный)

Мир этому дому! (Акопу) И вам мира!

Акоп (подает руку)

Я двоюродный брат в этой семье.

Вано (дает руку)

Очень рад ... Вы, наверное, знаете, кто я.

Акоп

Знаю, князь, прошу садиться! (В сторону) Вай-мэ, я его не узнал. Как постарел!

Вано

Тесть был у меня, сказал, что у него неотложные дела и что он к вечеру вернется.

Акоп

Истину говорите! (В сторону) Куда запропастилась эта Ханума! (Тишина).

Вано

Какой сегодня хороший день…

Акоп (в сторону)

Да. (Тишина).

Вано

Хорошая погода для свадьбы...

Акоп

Да! Да! (Тишина).

Вано (улыбка)

Очень уж хвалят вашу Сонэ.

Акоп

Да, да! Это, князь, как посмотреть. Она, конечно, красивая… Пусть наша Сонэ принесет радость вашим глазам (в сторону) как эта чертовка Ханума.

Вано

Сейчас на глаз полагаться нельзя! На прошлой неделе купили пару буйволов, домой пригнали, а через неделю они издохли.

Акоп

Да, это иногда случается. (В сторону) Ханума! Где же ты? (Вано) Долго одевается — это обычай наших женщин. (Идет к двери) Боже мой, на кого ты похожа!.

Вано приосанился

Ханума

(одета по-европейски, подает бумагу Акопу)

На, Акоп, не погуби, подскажи слова.

Акоп (едва сдерживает смех)

Это, князь, ваша невеста! А это князь Пантиашвили!

Ханума

(Смотрит на князя через лорнет, затем подходит с веером).

Акоп, скажи мне.

Акоп (ей в ухо говорит)

Бржур, пренс пантиеп!

Ханума

Бржур, пренс пантиеп!

Вано

Очень приятно.

Акоп (тихо Хануме)

Предложи сесть.

Ханума

Как сказать?

Акоп

Что тебя бог проклял — выучить не смогла? Прошу садиться.

Ханума (показывает жестом)

Прошу, садись. (Все садятся, Ханума в середине. Пауза).

Акоп (Хануме)

Скажи уже что-нибудь!

Ханума

Скажи, что сказать?

Акоп (шепчет ей на ухо).

Ханума

Ил пе ботан!

Вано (привстает, Акопу)

Это она мне?

Акоп

Ей-богу не знаю. Думаю, это по-французски.

Вано (садится).

А что, по-грузински она не говорит?

Ханума (смеется)

Как это не говорю!

Вано

Так на каком языке вам удобнее говорить?

Ханума (толкает кулаком)

Акоп! Чтоб ты сдох!

Акоп (шепчет)

Ханума

На французском.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Авксентий Цагарели читать все книги автора по порядку

Авксентий Цагарели - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ханума отзывы


Отзывы читателей о книге Ханума, автор: Авксентий Цагарели. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x