Менандр - Античная комедия [сборник litres]

Тут можно читать онлайн Менандр - Античная комедия [сборник litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Драматургия. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Античная комедия [сборник litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    978-5-17-127123-7
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Менандр - Античная комедия [сборник litres] краткое содержание

Античная комедия [сборник litres] - описание и краткое содержание, автор Менандр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В сборник вошли бессмертные шедевры античной комедиографии – такие как «Птицы» и «Облака», «Лисистрата» и «Лягушки», «Два Менехма», «Брюзга» и «Девушка с Андроса». И пусть сюжеты этих великолепных комедий переносят нас в далекое прошлое, характеры и человеческие типажи, описанные в них, и сейчас знакомы любому из нас не меньше, чем современникам их авторов. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Античная комедия [сборник litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Античная комедия [сборник litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Менандр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Памфил

Мой отец!

Симон

Отец? Как будто нужен он, отец, тебе!
Жену, детей и дом ты без отца нашел!
И подставных людей привел, чтоб им назвать
Ее гражданкой здешнею. По-твоему
Пускай оно и будет.

Памфил

Разреши, отец.
Два слова.

Симон

Что ты можешь мне сказать?

Хремет

А все ж
Послушай, Симон.

Симон

Слушать? Что мне слушать-то?

Хремет

Пусть скажет он в конце концов.

Симон

Пожалуй! Пусть!

Памфил

Я вполне готов признаться в том, что люблю ее.
Если это преступленье, признаюсь и в этом я.
Налагай любую жертву. Воле отдаюсь твоей.
Хочешь ли, чтоб я женился? Бросил бы ее? Снесу
Как сумею. Об одном лишь я прошу: не думай ты,
Что старик подослан этот мной. Дай оправдаться мне.
К вам сюда его представить лично.

Симон

К нам?

Памфил

Позволь, отец!

Хремет

Просьба справедлива эта. Разреши.

Памфил

Позволь.

Симон

Пускай!
Я на все согласен, лишь бы мне не знать того, Хремет,
Что он надо мной смеется.

Хремет

Для отца достаточно
За великую провинность искупленья легкого.

СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

Критон, Хремет, Симон, Памфил

Критон

( говорит к дому )

Перестань просить. Имею три соображения,
Чтобы сделать так: во‐первых, твой тут интерес, затем
Интересы правды, дальше – счастие Гликерии.

Хремет

А, Критон с Андроса! Правда, он!

Критон

Привет тебе, Хремет!

Хремет

Как ты вдруг в Афинах?

Критон

Вышло так. А то не Симон ли?

Хремет

Он.

Критон

Меня ты ищешь, Симон?

Симон

Ты ли утверждать готов,
Что Гликерия – гражданка здешняя?

Критон

А ты что – нет?

Симон

Так за тем ты и приехал к нам?

Критон

За чем?

Симон

Что за вопрос!
И рассчитываешь это делать безнаказанно?
Юношей неискушенных, хорошо воспитанных,
Ты ли это здесь обманом думаешь опутывать,
Соблазняя, обещая, завлекать?

Критон

В уме ли ты?

Симон

Закреплять намерен браком их любовь к распутницам?

Памфил

Вот беда! Боюсь я очень, гость наш устоит ли тут.

Хремет

Ты его совсем не знаешь, Симон, и не думай так!
Это человек хороший!

Симон

Человек хороший? Он?
До чего все кстати вышло: прибыл к самой свадьбе вдруг,
До сих пор и не бывал тут! Как не доверять ему!

Памфил

Страх перед отцом мешает, а не то об этом я
Мог бы дать совет хороший.

Симон

Плут!

Критон

Гм…

Хремет

( Критону )

Он таков у нас,
Ты не обращай вниманья!

Критон

Дело то его каков,
Мне же если будет дальше говорить что хочется,
Так услышит от меня он то, что не захочется.
Я, вишь, путаю, верчу тут? Или ты беду свою
Вынести не в состоянье с полным хладнокровием?
Правду или ложь сказал я, это распознать легко.
После кораблекрушенья некий житель Аттики
К нам был выброшен на остров Андрос, а вместе с ним она
Маленькою девочкой. Тут обратился он в нужде,
К первому – к отцу Хрисиды.

Симон

Начал сказку!

Хремет

Ну, оставь!

Критон

Что он все перебивает?

Хремет

Продолжай.

Критон

А мне тот был
Родственник, кем был он принят. От него-то слышал я,
Что из Аттики он родом. Там у нас и умер он.

Хремет

Как по имени?

Критон

Так сразу имя?

Памфил

Ой, беда моя!

Критон

Да, думается, Фания. А это уж наверное —
Он уроженцем называл всегда себя рамнунтовским.

Хремет

Юпитер!

Критон

Да и многие другие это слышали
На Андросе.

Хремет

О, если бы исполнилась надежда! Что
Он, как ее там, дочерью своею звал?

Критон

Нет.

Хремет

Чьею же?

Критон

Дочь брата, говорил.

Хремет

Моя, наверное!

Критон

Твоя?

Симон

Твоя?

Памфил

Насторожи свой слух, Памфил!

Симон

Ты почему так думаешь?

Хремет

Тот Фания мне брат был.

Симон

Знаю, знал его и лично я.

Хремет

Отсюда от войны бежал он, в Азию отправился,
За мною следом, девочку ж боялся он оставить тут.
С тех пор я слышу в первый раз о том, что с ним
случилося.

Памфил

Едва собой владею: возбужден надеждой, радостью
И страхом я и счастием нежданным, удивительным!

Симон

Я очень рад, что дочь свою нашел ты.

Хремет

Верю.

Памфил

Ах, отец!

Хремет

Одна мешает мелочь мне досадная.

Памфил

Противно мне
Твое копанье: только бы сучок найти.

Критон

Какая же?

Хремет

Не то ведь имя.

Критон

Девочку иначе звали.

Хремет

Как, Критон?
Ты помнишь?

Критон

Силюсь вспомнить!

Памфил

Как стерпеть? Его беспамятность
Моей мешает радости! А между тем я сам себе
На помощь тут прийти могу! Нет сил терпеть!
Хремет, она
Звалася Пасибулою.

Хремет

Она!

Критон

Она.

Памфил

Раз тысячу
Слыхал я от нее самой.

Симон

Мы все так рады этому:
Уверен, что ты веришь.

Хремет

Верю, да!

Памфил

А дальше как, отец?

Симон

Меня уж этим самый факт склоняет к примирению.

Памфил

Отец мой милый! А насчет жены (так как я взял ее)
Хремет не вносит перемен тут никаких?

Хремет

В порядке все,
Вот только как отец.

Памфил

Да он согласен.

Симон

Разумеется.

Хремет

Приданого я десять дам талантов.

Памфил

Принимаю я.

Хремет

Ну, к дочери спешу. Прошу со мной, Критон. Она меня
Не знает.

Симон

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Менандр читать все книги автора по порядку

Менандр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Античная комедия [сборник litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Античная комедия [сборник litres], автор: Менандр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x