Сборник - Новая венгерская драматургия
- Название:Новая венгерская драматургия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:978-5-4448-0887-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сборник - Новая венгерская драматургия краткое содержание
Новая венгерская драматургия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
(Посмеиваясь, поднимается со стула и уходит в уборную.)
Дёзё подходит к стойке и заказывает Жужи. Затем делает знак Кальману, Кристиану и Дельфине. Жужи наливает виски всем, за исключением Дельфины, которая интенсивно мотает головой: она переносит свой бокал вина со стола. Они четверо поднимают бокалы. Хенрик встает, вглядывается в сторону кухни, переминается с ноги на ногу.
ХЕНРИК
Меня забыли. Я для них ничто.
Роланд приносит утку, ставит ее Дельфине на стол. Дёзё наливает Роланду. Впятером они чокаются.
Они все сговорились. ( Подзывает Роланда. )
Извините!..
Мое рагу уже готово?
РОЛАНД ( С деланным ужасом хватается за голову. Нахально )
Ждите.
ЖУЖИ ( Кальману, показывает на тарелку )
Позвольте унести?
КАЛЬМАН
Да-да… (Чокается.)
Ну, будем.
РОЛАНД
Ночная жизнь субботняя в разгаре.
ДЁЗЁ
Венгерское вино, шотландский виски,
Венец всего кубинские сигары…
КАЛЬМАН
Святая троица сполна снискала
Признание заслуженное. Выпьем.
ДЁЗЁ
А что, опять ввели сухой закон?
РОЛАНД
Я не имею сведений об этом. (Чокаются.)
Роланд и Жужи уходят на кухню.
ДЁЗЁ ( Кладет руку Кристиану на плечо. )
Не слушай ближних после тридцати.
Отныне у меня друзей не будет,
Поскольку больше я в людей не верю.
(Поворачивается к Кальману.)
Ты был последним. После тридцати
Меня ничья судьба не потревожит:
Ничто не ново в мире поднебесном.
КАЛЬМАН
Но Кристиан слегка моложе нас.
ДЁЗЁ ( Кальману )
В году истекшем все были при паре,
Один лишь Кристиан свободен был:
Он по уши влюблен в тебя, противный,
Но вижу, безнадежно.
КАЛЬМАН ( Дёзё )
Шел бы ты.
ДЁЗЁ ( Кальману, показывает на Кристиана. )
Дались ему мужчины! Столько баб!
(Смотрит на Дельфину.)
Он женщину сумел в ней углядеть,
Хотя она не женщина по сути;
А дивы обожают пидарасов,
И вот: союз Дельфины с Кристианом.
(Кристиану)
Постой, ты спал с ней, значит, ты теперь
Уже не пидарас на сто процентов
И дивам не по нраву. Парадокс.
КРИСТИАН
Я попрошу!
Кальман идет в уборную и по дороге встречается с Альмой, которая идет оттуда.
КАЛЬМАН ( Альме )
Приветствую нижайше.
(Входит в уборную.)
ДЕЛЬФИНА ( Гладит Кристиана. )
Мой хороший.
(Пересаживается за свой стол и начинает есть.)
ДЁЗЁ ( Становится за спиной у Дельфины, шепотом )
Твой Кристиан такой высокий гений,
Что до него нам, грешным, не достать.
Быть натуралом так ненатурально…
Одна любовь владела им: Шимански,
Блестящий дирижер. Они порвали
Весьма давно. С тех пор он безутешен.
(Делает жест в сторону тарелки Дельфины.)
Как получилась утка?
ДЕЛЬФИНА ( коротко, как тот, для кого это не новость )
Хорошо.
Альма садится рядом с Кристианом.
Те же. Дёзё за стойкой. Кальман возвращается из уборной.
КАЛЬМАН
Я говорил, наверное, тебе…
Или забыл? Уборная твоя
Зеленая, как порция шпината.
ДЁЗЁ
Спасибо Кристиану, автор он.
КАЛЬМАН
Но ты же ознакомился с проектом?
Ты расставлял тут вещи или нет?
ДЁЗЁ
Мне нравилось. Тогда. Прошло полгода.
Сейчас я думаю, проект был средним,
Оговорился, средне гениальным.
Наш мастер точно лучик золотой:
Он вечно по поверхности порхает
И никогда в глубины не снисходит,
Поскольку он труслив до тошноты.
Все эти его тонкости меня
Не трогают, понятно? Не волнуют.
КАЛЬМАН
И в этом твоя главная проблема.
(Бросает взгляд на Альму, которая разговаривает с Кристианом. Обращаясь к Дёзё)
Представь себе, однажды мне приснилось:
Стою я с Альмой у кинотеатра,
Ее за плечи приобнять пытаюсь,
Она не позволяет, лишь ритмично
Мне головой качает: «Нет, нет, нет».
И каждый миллиметр ее лица
Смеется надо мной. Глаза ее
Усталостью подернулись, под ними
Лиловые круги, в закатном свете
Она прекрасна и недостижима.
Так медленно, но с дьявольским упорством
Она меня все дальше отстраняет.
Я подчиняюсь, я сбегаю в ночь
И попадаю в темный коридор,
Который перекинулся мостом
Над сумрачной, поднявшейся рекой.
Флоренция, как будто наяву.
В полу прогнившем нет одной доски.
Я оступаюсь, падаю и вот
Иду ко дну.
ДЁЗЁ ( Кладет руку Кальману на плечо. Насмешливо )
О, я свечу зажгу
За упокой души твоей греховной
И тут же погашу.
(Уходит в свой офис.)
КАЛЬМАН
Всего-то?.. Ладно.
(Смотрит на Альму, которая перехватывает его взгляд.)
Хенрик подзывает к себе Кальмана. Дельфина ищет официанта, не находит и потому сама отправляется в сторону барной стойки.
ХЕНРИК
Я не пойму, ты дружишь с этим Дёзё?
КАЛЬМАН
Я прежде с ним дружил, скорее так.
Но дружим ли мы с ним сейчас? Не знаю.
Он сильно преуспел за этот год,
Разбогател, завоевал клиентов
И стал каким-то властным и надменным.
Он долго бедствовал, пока однажды
Не приобрел себе White Box: полгода
Пристойную недвижимость искал.
Здесь он хозяин, а не арендатор.
Он быстро нажил двести миллионов…
С тех пор он раздобрел и обозлился,
Вернул себе позиции былые
И заодно крестьянский интерфейс.
ХЕНРИК
Он вроде разведен и есть ребенок.
КАЛЬМАН
Нет. Он женат, и не ребенок – дети,
У них две замечательные дочки!
И Марианн их просто обожает.
Я как-то ужинал у них. И что же?
Для Дёзё дети значат очень мало…
Отец он никакой. Он был при родах
И вроде бы расчувствовался страшно.
Гордится ими, но… он в стороне.
ХЕНРИК
Он не остепенился, ты считаешь?
КАЛЬМАН
Конечно, нет. Горит очаг семейный
Не для него. Жена за всем следит…
Он редко дома ест: ведь здесь готовят.
Такой он семьянин. А здесь, как прежде,
Он корчит из себя супергероя.
(Кричит Дельфине)
Дельфина! Приходи, поговорим.
Дельфина и Кальман подходят к зеркальному окну. Они стоят, держась за руки, хотя Дельфина очевидно пытается пойти на более тесный контакт. В это время Роланд приносит бутылку красного вина для Альмы. Кристиан указывает на пустую кружку и заказывает у Жужи пиво. Тут же он хватается за голову, как тот, кто передумал, отменяет заказ и начинает увлеченно изучать карту вин. Альма следит за Кальманом и Дельфиной. Хенрик берет газету со стойки и с посеревшим лицом погружается в чтение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: