Эрнест Хемингуэй - Пятая колонна

Тут можно читать онлайн Эрнест Хемингуэй - Пятая колонна - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Драматургия. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эрнест Хемингуэй - Пятая колонна краткое содержание

Пятая колонна - описание и краткое содержание, автор Эрнест Хемингуэй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Республика обречена на гибель, и не понять этого уже невозможно.

Теперь каждому испанцу предстоит решить для себя, что ему дороже - жизнь или свобода, абстрактные идеалы - или собственное мещанское благополучие.

И зачастую этот выбор окажется очень, очень нелегким...

Такова основная идея драмы Эрнеста Хемингуэя "Пятая колонна" - сильного, мощного произведения, завораживающего читателя фактурой образов и напряженностью сюжета.

Пятая колонна - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Пятая колонна - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эрнест Хемингуэй
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
ПЕТРА

Сеньорита, это ничего не значит.

ДОРОТИ

Как это так, ничего не значит?

ПЕТРА

Здесь любой мужчина это умеет.

ДОРОТИ

Вы просто нация хвастунов. Сейчас пойдут рассказы про конкистадоров и тому подобное.

ПЕТРА

Я только хотела сказать, что нехорошие мужчины все здесь такие. Случается, конечно, что и хороший человек таким бывает, настоящий хороший человек, как мой покойный муж. Но нехорошие — все такие.

ДОРОТИ

Да, на словах.

ПЕТРА

Нет, сеньорита.

ДОРОТИ

(заинтересованно) . Неужели в самом деле…

ПЕТРА

(грустно) . Да, сеньорита.

ДОРОТИ

И вы думаете, что мистер Филип в самом деле нехороший человек?

ПЕТРА

(серьезно) . Ужасный!

ДОРОТИ

Ох, где же это он пропадает?

Из коридора доносится топот тяжелых башмаков. Филип и три бойца в форме Интернациональной бригады входят в номер 110, и Филип зажигает свет. Филип — без шляпы, промокший, растрепанный. Один из бойцов — Макс, человек с изуродованным лицом. Он весь в грязи; войдя в комнату, он садится верхом на стул, складывает руки на спинке и опускает на них подбородок. У него очень странное лицо. У одного из бойцов через плечо висит автомат. У другого на поясе парабеллум в деревянной кобуре.

ФИЛИП

Эти две комнаты нужно изолировать от коридора. Всех, кто захочет меня видеть, вы сами введете сюда. Сколько людей внизу?

БОЕЦ С АВТОМАТОМ

Двадцать пять.

ФИЛИП

Вот ключи от номера сто восемь и сто одиннадцать. (Дает каждому по ключу.) Двери откройте и стойте на пороге, чтобы следить за коридором. Нет, лучше возьмите каждый по стулу и садитесь в дверях. Ну, вот. Ступайте, товарищи!

Они отдают честь и выходят. Филип подходит к бойцу с изуродованным лицом. Кладет ему руку на плечо. Публике видно было, что он заснул, но Филип этого не знает.

Макс!

Макс, проснувшись, смотрит на Филипа, улыбается.

Очень трудно было, Макс?

Макс смотрит на него, снова улыбается и качает головой.

МАКС

Nicht zu schwer. [24] Не слишком трудно (нем.).

ФИЛИП

Ну, когда же он там бывает?

МАКС

По вечерам, во время обстрела.

ФИЛИП

А где именно это?

МАКС

На крыше одного дома на Эстремадурской дороге. Там есть башенка.

ФИЛИП

Я думал — на Гарабитас.

МАКС

И я так думал.

ФИЛИП

А когда будет очередной обстрел?

МАКС

Сегодня ночью.

ФИЛИП

В котором часу?

МАКС

Viertel nach zwolf. [25] В четверть первого (нем.).

ФИЛИП

Ты уверен?

МАКС

Ты бы посмотрел на снаряды. Все приготовлено. Порядку у них немного. Если бы не мое лицо, я мог бы остаться и обслуживать орудие. Может быть, меня зачислили бы в часть.

ФИЛИП

Где ты переоделся? Я повсюду искал тебя.

МАКС

В пустом доме в Карабанчеле. Там их больше сотни на участке, который никем не занят, выбирай любой. Сто четыре, кажется. Между нашими и их позициями. Было нетрудно. Солдаты — все молодежь. Только если бы офицер увидел мое лицо… Офицеры знают, откуда выходят с такими лицами.

ФИЛИП

Ну, так как же?

МАКС

По-моему, идти сегодня в ночь. Чего дожидаться?

ФИЛИП

Как дорога?

МАКС

Грязно.

ФИЛИП

Сколько тебе нужно людей?

МАКС

Ты да я. Или кого ты пошлешь со мной.

ФИЛИП

Я пойду.

МАКС

Отлично. А теперь, не принять ли ванну?

ФИЛИП

Правильно! Валяй.

МАКС

А потом я немного посплю.

ФИЛИП

В котором часу выйдем?

МАКС

В половине десятого.

ФИЛИП

Тогда ложись спать.

МАКС

Ты меня разбудишь? (Идет в ванную.)

Филип выходит из комнаты, закрывает за собой дверь и стучит в дверь номера 109.

ДОРОТИ

(с кровати) . Войдите!

ФИЛИП

Здравствуй, дорогая.

ДОРОТИ

Здравствуй.

ФИЛИП

Ты стряпаешь?

ДОРОТИ

Стряпала, но мне надоело. Ты голоден?

ФИЛИП

Как волк.

ДОРОТИ

Вон там стоит кастрюля. Включи плитку, подогреется.

ФИЛИП

Что с тобой, Бриджес?

ДОРОТИ

Где ты был?

ФИЛИП

Просто ходил по городу.

ДОРОТИ

Зачем?

ФИЛИП

Просто так.

ДОРОТИ

Ты оставил меня одну на целый день. С самого утра, как только убили этого несчастного мальчишку, ты ушел и оставил меня одну. Я целый день просидела тут, дожидаясь тебя. Никто даже не заходил ко мне, кроме Престона, да и тот вел себя так, что мне пришлось его выставить. Где ты был?

ФИЛИП

Просто так, шатался.

ДОРОТИ

У Чикоте?

ФИЛИП

Да.

ДОРОТИ

А эту противную марокканку видел?

ФИЛИП

Кого, Аниту? Видел. Она тебе кланяется.

ДОРОТИ

Она ужасная. Можешь оставить ее поклоны при себе.

Филип положил себе на тарелку немного содержимого кастрюли и пробует.

ФИЛИП

Ого! Что это такое?

ДОРОТИ

Не знаю.

ФИЛИП

Да! Вот это кушанье. Ты сама готовила?

ДОРОТИ

(неуверенно) . Сама. Тебе нравится?

ФИЛИП

Я не знал, что ты умеешь так вкусно готовить.

ДОРОТИ

(смущенно) . Тебе правда нравится?

ФИЛИП

Очень! Только с какой стати ты напихала сюда килек?

ДОРОТИ

Черт бы побрал эту Петру! Не ту банку открыла!

В дверь стучат. В коридоре стоит управляющий. Его крепко держит за плечо боец с автоматом.

БОЕЦ С АВТОМАТОМ

Товарищ говорит, что хочет видеть вас.

ФИЛИП

Спасибо, товарищ. Пусть войдет.

Боец с автоматом отпускает управляющего и отдает честь.

УПРАВЛЯЮЩИЙ

Сущая безделица, мистер Филип. Проходя по коридору, почувствовал запах жареного — учтите обостренное голодом обоняние — и остановился. Немедленно был схвачен этим товарищем. Все в порядке, мистер Филип. Сущая безделица. Не беспокойтесь. Bien provecho [26] Приятного аппетита (исп.). , мистер Филип. Приятного аппетита, мадам!

ФИЛИП

Вы пришли очень кстати. У меня есть кое-что для вас. Возьмите вот это. (Хватает кастрюлю, тарелку, вилку, ложку и отдает управляющему.)

УПРАВЛЯЮЩИЙ

Мистер Филип. Нет. Я не могу это взять.

ФИЛИП

Camarada филателист, вы должны.

УПРАВЛЯЮЩИЙ

Нет, нет, мистер Филип. (Берет.) Я не могу. Я тронут до слез. Никак не могу. Это слишком много!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эрнест Хемингуэй читать все книги автора по порядку

Эрнест Хемингуэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пятая колонна отзывы


Отзывы читателей о книге Пятая колонна, автор: Эрнест Хемингуэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x