Карло Гольдони - Феодал

Тут можно читать онлайн Карло Гольдони - Феодал - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия, издательство Художественная литература, год 1971. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Карло Гольдони - Феодал
  • Название:
    Феодал
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Художественная литература
  • Год:
    1971
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Карло Гольдони - Феодал краткое содержание

Феодал - описание и краткое содержание, автор Карло Гольдони, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В комедии Гольдони отводит большое место показу новых для того времени героев — крестьян. В предисловии к комедии Гольдони говорит, что крестьяне достойны изображения на сцене наравне с представителями других социальных слоев: "Они также являются частью человеческого общества, и этой части мы обязаны весьма многим; может быть, даже она — самая необходимая и наименее противная. Деревенских жителей нельзя презирать ни как людей, ни как членов общества, так как, несмотря на то воспитание, к которому предназначило их провидение, и они также имеют свою философию и подвержены всем человеческим страстям, которые горожане считают своим исключительным и законным достоянием. Мне казалось, что я воздаю им должное, изображая их на сцене и привлекая к ним внимание образованных людей и утонченных знатных дам" {Цит по кн.: "Opere complete di Carlo Goldoni edite dal mnnicipio di Venezia", vol. VIII, p. 13. В дальнейшем ссылка на это издание дается сокращенно: Ed. mun.}.

Феодал - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Феодал - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карло Гольдони
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Флориндо.Подождите, дайте мне узнать ее немножко ближе. Если я полюблю ее, я женюсь.

Беатриче.Да разве можно на вас положиться? Обещайте мне сейчас же, что женитесь, а если не хотите, то держитесь, пожалуйста, подальше от нее,

Флориндо.Ладно! Подумаю.

Слуга (входит).Человек от общины, и с ним другие крестьяне. Хотят засвидетельствовать вашему сиятельству свое почтение.

Флориндо.Что им нужно?

Слуга.Кажется, они принесли вашему сиятельству подарки.

Флориндо.А, подарки? Пусть входят.

Слуга (уходя, в сторону).Подарки, известно, всякий любит!

Беатриче.Примите их, а я пока пойду поговорю с синьором Панталоне. Нужно предупредить неприятности, которые могут случиться. (В сторону.) Бедный мой сын. Не будь меня около него, он совсем сбился бы с пути истинного. (Уходит.)

Флориндо.Мать хочет женить меня в наказание за мои грешки. Ну, нет, буду упираться изо всех сил. У меня вотчина, где все женщины бегают за мной. Дурак буду, если дам себя связать.

Явление девятое

Флориндо, Арлекин и с ним еще четверо крестьян, которые несут колбасы, окорока, фьяско с вином, сыр, фрукты и прочее.

Арлекин (кланяется маркизу, потом тихо, одному из крестьян).Не знаю, не забыл ли я, чему меня учил мессер Нардо. Ты мне подсказывай.

Флориндо.Здорово, молодцы!

Арлекин.Ваше сиятельство! Так что обязанность нашей славной… этой самой… ну, общ… общ…

Крестьяне (тихо).Общины.

Арлекин.Вот именно. По отношению к вашему сиятельству, могущественному… (К крестьянину, тихо.) Он сказал "могущественному"?

Крестьянин (тихо).Да, да, "могущественному".

Арлекин (в сторону).Ох! (Громко.) От имени всех я пришел к вашему сиятельству с советом…

Крестьянин (тихо).С приветом!

Флориндо (в сторону).Будь ты проклят!

Арлекин.И чтобы поднести вам колбас и окороков из родни вашего сиятельства.

Крестьянин (тихо).Из вотчины вашего сиятельства.

Арлекин.И вино, и фрукты, и сыр от родных коровок вашего сиятельства.

Флориндо (в сторону).Экое животное! (Громко.) Кто ты есть?

Арлекин.Нас не шесть — нас пять, ваше сиятельство!

Флориндо.Ты здешний?

Арлекин.Четверо здешних, а я из Бергамо — всего пять.

Флориндо.Ты из Бергамо и ты пришел сюда?

Арлекин.Ну да, ваше сиятельство. Бергамцев на свете везде понемножку.

Флориндо.Давно ты здесь?

Арлекин.Без малого четверть часа или около того.

Флориндо.Дурак! Я не спрашиваю тебя, давно ли ты в этой комнате. Я спрашиваю, давно ли ты в этом краю.

Арлекин.А с тех самых пор, как я сюда попал.

Флориндо.Ладно! Понял! Что же ты делаешь в Монтефоско?

Арлекин.Занимаюсь тем же делом, что и вы, ваше сиятельство,

Флориндо.То есть как это? Каким же, по-твоему, делом занимаюсь я?

Арлекин.Дело простое. Пить, есть и ничего не делать…

Флориндо.Значит, ты ешь, пьешь и ничего не делаешь?

Арлекин.Ну да, ваше сиятельство. Пасу овец для своего удовольствия и не делаю ничего.

Флориндо (в сторону).Ну и шут!

Арлекин.Скажите, ваше сиятельство: по-вашему, очень весело, что эти бедные люди стоят здесь, нагруженные, столько времени?

Флориндо.Черт тебя побери! Надо было прямо отправить вас всех к дворецкому. Очень мне нужно видеть эти ваши великолепные подношения! Иди-те к дворецкому. Получите от него чего-нибудь.

Люди с подношениями уходят.

Арлекин.Получим! Подарочки, значит… Погодите, я тоже иду.

Явление десятое

Флориндо и Арлекин.

Флориндо.Ты куда?

Арлекин.К дворецкому.

Флориндо.Зачем тебе дворецкий?

Арлекин.Ведь от него мы получим подарки!

Флориндо.Если ты хочешь подарков, то получишь от меня.

Арлекин.Ладно. Мне лишь бы получить, а от кого — все равно.

Флориндо.Давай-ка поговорим немного. Скажи, есть тут красивые женщины?

Арлекин.Есть ничего себе, только не такие красивые, как в Бергамо. Куда им до тех!

Флориндо.Знаешь ты такую Оливетту?

Арлекин.Ну да, знаю.

Флориндо.А Джаннину?

Арлекин.Ну да, знаю"

Флориндо.А хорошенькую Гитту? Знаешь, кто она?

Арлекин.Ну да, знаю.

Флориндо.Знаешь, где они живут?

Арлекин.Еще бы не знать!

Флориндо.Сведи меня к ним.

Арлекин.С вашего позволения, за кого вы меня принимаете, ваше сиятельство?

Флориндо.Что ты хочешь сказать?

Арлекин.А то хочу сказать, с вашего позволения, что я сводничеством не занимаюсь.

Флориндо.Я здесь господин! И когда я приказываю, то хочу, чтобы мне повиновались. Я тебе оказываю честь, посвящая в свои дела. Веди меня к этим женщинам, не то велю переломать тебе кости.

Арлекин.По крайней мере…

Флориндо.Иди, иначе… (Уходит.)

Арлекин.Ну, завелся маркизишка Монтефоско! Еду назад, в Бергамо!

(Уходит.)

Явление одиннадцатое

Маркиза Беатриче и Панталоне.

Беатриче.Значит, синьор Панталоне, вы тоже советуете мне устроить этот брак?

Панталоне.Конечно! Иначе если не сегодня, то завтра эта девушка может найти кого-нибудь, кто отвезет ее в Неаполь, представит ко двору и заставит вернуть ей-то, в чем по справедливости нельзя ей отказать.

Беатриче.Когда речь идет о справедливости, я тоже могу забыть свои собственные интересы. И если брак может обеспечить нам мир и спокойствие, я буду стараться его устроить. Не нравится мне только, что маркиз не очень склонен пойти на это.

Панталоне.А между тем, — если позволите мне высказать свое мнение, — когда он видит женщин, он становится совсем петухом.

Беатриче.Совершенно верно. Поэтому в Неаполе я никогда не оставляю его одного. Он или со мной, или с гувернером, или с надежным слугой, или с каким-нибудь близким родственником нашей семьи.

Панталоне.Правильно делаете. Нужно отпускать молодых людей одних как можно меньше и как можно позднее. Когда они одни, у них появляются друзья, а друзья ни до чего хорошего не доводят.

Беатриче.Пока мы в Монтефоско, я могу, кажется, быть спокойна. Здесь ведь нет женщин, в которых он мог бы влюбиться.

Панталоне.Дорогая синьора маркиза, я вам скажу вот что: где вода, там и рыба есть. Я хочу сказать: где женщины, там и опасность. Наши здешние бабенки не часто видят приезжих. Но если такой попадется, уж они не спускают с него глаз. Бегают за ним, наперебой осыпают его любезностями. Отцы их запирают, мужья колотят, а они все-таки добиваются своего, так или иначе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карло Гольдони читать все книги автора по порядку

Карло Гольдони - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Феодал отзывы


Отзывы читателей о книге Феодал, автор: Карло Гольдони. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x