Томас Брэндон - Тетка Чарлея

Тут можно читать онлайн Томас Брэндон - Тетка Чарлея - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Драматургия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Томас Брэндон - Тетка Чарлея краткое содержание

Тетка Чарлея - описание и краткое содержание, автор Томас Брэндон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Оксфордским студентам Чарлэю Вайкэму и Джэку Чеснэю просто необходимо срочно найти компаньонку для их любовных свиданий с Энни и Китти. С этой целью они вынуждают своего товарища Фрэнкерта Баберлея переодеться в женское платье и сыграть роль тети Чарлэя из Бразилии Донны Люции. Осложнения начинаются, когда богатая «тетя» начинает подвергаться любовным атакам дяди Энни и опекуна Китти старого Стэфана Спетлайга, и отца Джэка сэра Фрэнсиса Чеснэя. А когда приезжает настоящая Донна Люциа, ситуация становится просто неуправляемой…

Тетка Чарлея - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тетка Чарлея - читать книгу онлайн бесплатно, автор Томас Брэндон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Д ж э к.Это другое дело. (Встает.) Поговори с теткой; что она старая — богатая?

Ч а р л э й.Я ее еще ни разу и в глаза не видал. Много лет тому назад она уехала в Бразилию экономкой к богатому плантатору д`Альвадорец и я ее потерял из виду, пока мне совершенно случайно не попал в руки вот этот газетный листок (вынимает из кармана и подает ему газету.)

Д ж э к (читает). «Донна Люциа д`Альвадорец, известная бразильская миллионерша, купившая замок лорда Тёппльби — родом чистокровная англичанка, обладающая выдающимися коммерческими талантами. Долгие годы она была самой деятельной помощницей дон Педро д`Альвадорец, ее покойного супруга, который в благодарность еще при жизни передал ей значительную часть своего состояния и в конце концов женился на своей бывшей экономке». Со стороны твоей тетки это очень похвально, — но что же тут общего с твоей любовью?

Ч а р л э й.А вот читай дальше!

Д ж э к. (читает). «Она бездетна, и единственный ее родственник — племянник, Оксфордский студент». Вот оно что! Тебе можно позавидовать! Я начинаю чувствовать глубокое уважение к твоей тетушке, да за одно уж и к тебе — она наверняка оставит тебе все свое состояние! (Бросает газету на стол.) Так это ее ты ждешь с минуты на минуту?

Ч а р л э й.Да, но только теперь ее появление очень не кстати… я страшно занят… мне необходимо составить очень важное письмо Энни.

Д ж э к (вдумчиво). Знаешь, друг, мне пришла в голову блестящая мысль и мы можем ею воспользоваться оба! Надо тебе сказать, что я влюблен в Китти, так, как ты в Энни.

Ч а р л э й.Неужели?

Д ж э к.Да, я люблю Китти больше чем… чем жженку, а ее я обожаю! Все это я собирался ей написать, когда ты пришел. (Показывает на стол.) Вот письмо.

Ч а р л э й (пожимает ему руку). От души поздравляю. Дописывай скорей.

Д ж э к.К черту письма! Личное объяснение в тысячу раз лучше. Мы пригласим обеих барышень на завтрак, который мы устроим в честь твоей тетки. Брассэт нам сейчас все устроит. (Зовет.) Брассэт, Брассэт!

Ч а р л э й.Они пожалуй не придут: дядюшка Спетлайг не пустит их.

Д ж э к.Пустяки, он уехал сегодня на целый день в Лондон по делам.

Ч а р л э й.Чудесно.

Д ж э к.Сейчас мы напишем приглашение. Садись, я тебе продиктую! (Зовет.) Брассэт?

Ч а р л э й (садится за письменный стол). Ну, начинай!

Д ж э к (диктует). «Дорогая мисс Спетлайг!» (Зовет.) Брассэт, куда вы девались!

Б р а с с э т (входит).

Д ж э к.Поскорее посыльного.

Б р а с с э т.Очень хорошо! (Уходит.)

Ч а р л э й (пишет). И так — «дорогая мисс Спетлайг»… ну дальше.

Д ж э к (наклоняясь над столом диктует). «Не будете ли вы и мисс Вёден так любезны, сделать честь мистеру Чеснэю и мне позавтракать». — Адрес я напишу сам.

Ч а р л э й (пишет). «Адрес я напишу сам»…

Д ж э к.Сумасшедший, не пиши; это я так сказал. (Надписывает конверт.) «Мисс Спетлайг».

Ч а р л э й.Что же мне писать?

Д ж э к (диктует). Позавтракать с моей тетушкой. Как ее зовут?

Ч а р л э й.Донной Люцией д`Альвадорец.

Д ж э к (диктует). «Ваше согласие осчастливит глубоко»… (Прикладывает к конверту промокательную бумагу.)

Ч а р л э й (пишет). Глубоко уважающего вас Чарлэя Вайкэм».

Д ж э к (запечатывает письмо).

Ч а р л э й.Это письмо делает нам честь.

Д ж э к.Наши девицы запрыгают от восторга.

Б р а с с э т.Посыльный пришел.

Д ж е к (идет к письменному столу, рвет начатые письма и бросает в корзину). Такие страстные натуры, как мы с тобой, не могут объясняться письменно.

Ч а р л э й.Мы увидим сейчас дам нашего сердца.

Д ж э к.А благодаря кому? Благодаря твоей тетке. Без нее мы никогда бы не могли пригласить их. (Зовет.) Брассэт.

Б р а с с э т (входит). Что прикажете?

Д ж е к.Приготовьте скорее завтрак на пять персон.

Б р а с с э т.На пять…

Д ж е к.Ровно к часу.

Б р а с с э т (смотрит на часы). Трудновато; теперь уже половина первого. (Начинает накрывать а стол.)

Д ж э к.Без рассуждений. Приготовить во чтобы то ни стало.

Ч а р л э й.Ах, Джэк, как у меня бьется сердце!

Д ж э к.И у меня тоже.

Б р а с с э т.Какое вино прикажете подать?

Д ж э к.Разумеется шампанское.

Б р а с с э т.Оно уже почти все вышло.

Д ж э к.В шкафу, кажется, оставалось шесть бутылок.

Б р а с с э т (приносит четыре бутылки из буфета). Тут только четыре.

Ч а р л э й.Этого вполне достаточно.

Д ж э к.Вчера было шесть.

Б р а с с э т (ставит на стол четыре бутылки; бутылку с красным вином оставляет в буфете). Извините: раз, два, три, четыре. И еще одна раскупоренная бутылка красного.

Д ж э к (подходит справа к Чарлэю). Она уже стоит здесь несколько недель. Вон ее. (Чарлэю.) Малый должно быть стянул шампанское.

О б а (смотрят укоризненно на Брассэта; качают головой).

Б р а с с э т (знаками показывает свою невинность и уходит).

Д ж э к.Когда приедет твоя милейшая тетушка, ты конечно пойдешь показать ей нашу знаменитую капеллу, а я пока поболтаю без помехи с Китти.

Ч а р л э й.Зачем я с ней пойду? Я тоже хочу поговорить с Энни.

Д ж э к.Надо значит найти кого-нибудь, кто бы занялся ею.

Ч а р л э й.Кого? Ничего не могу придумать.

Б р а с с э т (приходит накрывать на стол).

Ч а р л э й.Кого, кого? (Смотрит на Брассэта, указывает на него). А что, если мы представим его твоей тетке, как профессора? У него очень внушительная наружность!

Брассэт (расставляет бутылки).

Ч а р л э й.Великолепно. Он очень похож на филолога.

Д ж э к (идет задумчиво налево). Но тогда кто же будет нам подавать завтрак?

Ч а р л э й.В самом деле не годится. Поищем кого-нибудь другого.

Д ж э к.Знаешь, можно позвать кого-нибудь из товарищей: Фредди Пиль, например!

Ч а р л э й.Нашел кого! Такую дубину!

Д ж э к.Да пожалуй, — он бросит тетушку…

Ч а р л э й…и примется ухаживать за барышнями.

Д ж э к.Постой! Я нашел! Возьмем Бабса.

Ч а р л э й.Превосходно. Бабс славный малый и сумеет занять тетушку.

Д ж э к.Брассэт, сходите скорей к лорду Фрэнкерт Бабёрлей, кланяйтесь ему и просите его поскорей сюда.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Томас Брэндон читать все книги автора по порядку

Томас Брэндон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тетка Чарлея отзывы


Отзывы читателей о книге Тетка Чарлея, автор: Томас Брэндон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x