Томас Брэндон - Тетка Чарлея
- Название:Тетка Чарлея
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Томас Брэндон - Тетка Чарлея краткое содержание
Оксфордским студентам Чарлэю Вайкэму и Джэку Чеснэю просто необходимо срочно найти компаньонку для их любовных свиданий с Энни и Китти. С этой целью они вынуждают своего товарища Фрэнкерта Баберлея переодеться в женское платье и сыграть роль тети Чарлэя из Бразилии Донны Люции. Осложнения начинаются, когда богатая «тетя» начинает подвергаться любовным атакам дяди Энни и опекуна Китти старого Стэфана Спетлайга, и отца Джэка сэра Фрэнсиса Чеснэя. А когда приезжает настоящая Донна Люциа, ситуация становится просто неуправляемой…
Тетка Чарлея - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Б а б с (смущено, после паузы). Очень приятно. Как вы поживаете?
Ч а р л э й (подходит к Джэку, Дамы к Бабсу).
К и т т и (Бабсу). Мы немного опоздали, потому что хотели поднести вам эти цветы (подает Бабсу букет).
Б а б с (не знает, что ему делать). Что вы? что вы? зачем?
Э н н и (идет к Чарлэю).
К и т т и.Вам надо немного отдохнуть (отходит).
Б а б с (тихо Джэку, который подошел сзади к его стулу). Проклятые цветы! Что мне с ними делать?
Д ж э к.Наколи их на грудь!
Э н н и.Что с вами, мистер Вайкэм? Вы так взволнованы!
Ч а р л э й.Я… я… ничего!
Д ж э к (быстро подходит). Вы его извините, он взволнован. Ведь Чарлэй видит свою тетку в первый раз! (Толкает Бабса ногой.) Да говори что-нибудь, осел ты этакий!
Б а б с.О чем же я буду говорить?
Д ж э к.Ну хоть о погоде!
Б а б с (громко). Какая сегодня хорошая погода!
К и т т и, Э н н и.О да, великолепная!
Б р а с с э т (накрывает на стол). Чего только эти студенты не придумают! (Уходит налево.)
Б а б с (тихо Джэку). Хорошую ты со мной сыграл шутку, нечего сказать! (Роняет цветы.)
К и т т и (подходит к Бабсу). Позвольте, я поставлю цветы в воду! (Отходит к столу.)
Э н н и.Привыкли ли вы уже к нашему климату?
Б а б с (растерянный). К климату?! А что?
Д ж э к (тихо). Ведь ты иностранка!
Б а б с.Ах да! (Громко.) Привык… мне очень нравится ваш климат. (Тихо Джэку.) Как меня зовут?
К и т т и и Э н н и (ставят цветы в воду).
Б р а с с э т (приносит кушанья).
Д ж э к (Бабсу). Донна Люция д`Альвадорец.
Б а б с.Ирландка?
Ч а р л э й (подходит). Нет, англичанка. Была замужем за португальцем в Бразилии.
Б а б с.Значит вдова?
Д ж э к.Миллионерша!
Б а б с.А дети у меня есть?
Ч а р л э й.Нет, осел!
Б а б с.Надо же мне знать о себе всю подноготную! Ну теперь я все знаю. (Громко.) Какая в Англии чудесная погода!
К и т т и, Э н н и (у стола). О, да!
Б а б с.Не пройтись ли нам посмотреть старинную капеллу? (Хочет встать).
Д ж э к (сажает его). Это уж мое дело! Сиди смирно!
К и т т и (подходит). Если вы позволите, мы с Энни покажем вам все достопримечательности.
Б а б с.Благодарю вас, с удовольствием! (Хочет встать. Джэк и Чарлэй удерживают его).
К и т т и (у стола). Вы ведь останетесь здесь до завтра?
Б а б с (Джэку). Остаюсь до завтра?
Д ж э к.Нет!
Б а б с (к Китти). Нет, я не останусь до завтра.
К и т т и.Ну, если мы вас очень попросим. Не правда ли, Энни?
Э н н и.О, да!
Ч а р л э й.Это невозможно! У тети столько дел.
Б а б с.Да, да у меня завтра большая стирка.
Д ж э к (толкает его).
Ч а р л э й (так же). Тетушка хочет сказать, что она завтра намылит голову своему банкиру. У нее масса деловых неприятностей.
Э н н и (подходит к Бабсу). Как жаль, что вы не можете остаться. Мне бы так хотелось узнать вас поближе.
Б а б с.Это в каком смысле?
Э н н и.Мистер Вайкэм рассказывал о вас так много хорошего, что я вас уже полюбила, еще не зная вас.
Б а б с.Я тоже. (Обнимает Энни за талию).
Д ж э к (отводя его руку).
Э н н и (становится перед ним на колени). Чарлэй вам так благодарен! Вы так много для него сделали. Он постарается отплатить вам. Он такой благородный человек.
Б а б с.Вылитый мой покойный брат…
Ч а р л э й (тихо). Сестра…
Б а б с.Моя покойная сестра… единственной дочери которой я…
Ч а р л э й.Сыну, сыну…
Б а б с.А, да… единственному сыну которой я должна была помочь.
Э н н и.Чтобы с ним было без вас… Ах, как я вас люблю!..
Б а б с.Вы бы меня еще больше полюбили, если бы узнали ближе.
Д ж э к (толкает его).
Б а б с (тихо). Чего ты толкаешься? Отстань!
Э н н и.Я постараюсь вам понравиться. Смотрите на меня, как на вашу дочь! (Встает, целует Бабса и отходит).
Ч а р л э й (толкает Бабса). Черт тебя возьми!
Б а б с.Премилая девочка!
Б р а с с э т (быстро входит). Осмелюсь доложить, мистер Спетлайг внизу и спрашивает швейцара, не видал ли он барышень.
В с е ч е т в е р о (без Бабса). О, Боже мой!
Д ж э к.Я думал, он в Лондоне!
К и т т и.Спровадьте его как-нибудь. А то он непременно наскандалит.
Э н н и.Но что подумает о нас донна Люция, если мы так говорим про дядю.
К и т т и.Все равно, я не хочу, чтобы он испортил нам сегодняшний день. (Стучат).
В с е ч е т в е р о.Вот он. Скорее сюда! (Китти, Энни и Чарлэй бегут в фонарик и прячутся там).
Б р а с с э т (убегает направо).
Б а б с (хочет выпрыгнуть в окно).
Д ж э к (удерживает его). Стой, ты должен принять старикашку!
Б а б с.Что же я ему скажу?
Д ж э к.Что хочешь! Только спровадь его поскорей. (Стучат.)
Д ж э к (бежит в фонарик).
С п е т л а й г (за сценой). Что же никто не откликается? Здесь никого нет что ли?
Б а б с.Я его должен спровадить! Хорошо!
Спетлайг и Баберлей.
С п е т л а й г (в шляпе врывается в комнату). Где эти дрянные девчонки? (Увидав Бабса). Аа! (Отступает).
Б а б с (грубо). Что вам угодно?
С п е т л а й г.Мне нужно мистера Чеснэя.
Б а б с.Как вам не стыдно разговаривать с дамой в шляпе! (Кричит). Шляпу долой!
С п е т л а й г.Извините! (Снимает шляпу). Я очень взволнован! (Садится).
Б а б с.Как вы смеете садиться! Разве я сижу? Разве вы не знаете, что к женщине следует относиться с уважением?
С п е т л а й г.Простите пожалуйста, но мне нужно поговорить с мистером Чеснэй.
Б а б с.Разве он здесь?
С п е т л а й г.Нет, но…
Б а б с.Ну так чего же вы хотите?
С п е т л а й г.Я ищу двух барышень, мою племянницу и воспитанницу. Где они?
Б а б с.Одна барышня здесь я.
С п е т л а й г.Но швейцар видел, как они вошли сюда.
Б а б с.И проглядел, как они ушли отсюда!
С п е т л а й г (кричит). Нет!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: