Федерико Гарсиа Лорка - Стихотворения. Проза. Театр (сборник)
- Название:Стихотворения. Проза. Театр (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Эксмо»334eb225-f845-102a-9d2a-1f07c3bd69d8
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-67765-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Федерико Гарсиа Лорка - Стихотворения. Проза. Театр (сборник) краткое содержание
Поэзия Федерико Гарсиа Лорки – «порыв, страсть, смятение и счастье, чистейший памятник любви, изваянный из стихий: души, тела и растерзанного сердца поэта», неповторимые образы, сотканные из ассоциаций, фольклорных и авангардных элементов, всепокоряющая магия. И жизнь, и творчество Лорки были оборваны на полуслове – он прожил всего 38 лет.
В книгу, составленную известным литературоведом Н. Р. Малиновской, включены стихотворения, проза и драмы испанского поэта, каждый раздел начинается с иллюстрации Федерико Лорки.
Стихотворения. Проза. Театр (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Белиса.Да, дважды.
Перлимплин.И подал знак?
Белиса.Да… но как-то пренебрежительно… и это меня задело!
Перлимплин.Не огорчайся. Две недели назад я впервые его увидел и поразился его красоте – говорю это со всей искренностью. Никогда прежде я не видал такой мужественной и вместе с тем утонченной красоты. И тогда сразу же, сам не понимаю, почему, подумал о тебе.
Белиса.Я не видела его лица… но…
Перлимплин.Не бойся, говори… я знаю, ты его полюбила… а я люблю тебя как отец… правда, только как отец… всего лишь…
Белиса.Он мне пишет.
Перлимплин.Я знаю.
Белиса.Но не открывает лица.
Перлимплин.Странно.
Белиса.Иногда мне чудится в этом… какое-то презрение.
Перлимплин.Наивная моя девочка!
Белиса.Но в одном я не сомневаюсь: он любит меня той любовью, которой я жажду…
Перлимплин (с огромным интересом). Да?
Белиса.Другие мужчины – а я никому из них не ответила, потому что я замужем, – писали мне про прекрасные дальние страны, про сны и грезы, про сердечные муки… а в его письмах…
Перлимплин.Говори же…
Белиса.Ничего этого нет. Он пишет обо мне… о моем теле…
Перлимплин (гладит ее по голове). О твоем теле!
Белиса.«На что мне любить твою душу? – пишет он. – Душа – для слабых и робких, для калек и паралитиков. И чем возвышенней душа, тем ближе она к смерти, седине и морщинам. Белиса! Не душа твоя мне нужна, а тело твое, что белее и нежнее лилий, тело твое, трепещущее любовью!»
Перлимплин.Кто он?
Белиса.Никто не знает.
Перлимплин (допытывается). Никто?
Белиса.Кого я только не спрашивала!
Перлимплин (таинственно и вместе с тем решительно). А вдруг я знаю?
Белиса.Не может быть!
Перлимплин (встает). Погоди. (Выходит на балкон.) Он здесь!
Белиса (подбегая). Где?
Перлимплин.Завернул за угол.
Белиса (в отчаянье). Ах!
Перлимплин.Я старик и могу принести себя в жертву. Ради тебя… я сделаю то, что никому не под силу. И никто уже надо мной не властен – ни мир, ни законы, придуманные людьми. Прощай!
Белиса.Куда ты?
Перлимплин (в дверях, при нарушенной перспективе, его вытянутый силуэт кажется величественным) . Скоро ты все узнаешь. Очень скоро!
Занавес.
Картина четвертая
Сад. Апельсиновые деревья в цвету, кипарисы. В саду Перлимплин и Маркольфа.
Маркольфа.Пора?
Перлимплин.Рано еще.
Маркольфа.Что вы задумали, сеньор хозяин?
Перлимплин.Прежде мне это и в голову бы не пришло.
Маркольфа (плачет). И ведь я во всем виновата!
Перлимплин.Да если бы ты знала, сколько благодарности к тебе в моем сердце!
Маркольфа.Раньше-то как хорошо было… Поутру, бывало, кофе вам принесу, винограду…
Перлимплин.И правда… кофе, виноград. Как давно это было… Неужели со мной? С тех пор будто век минул. Раньше я и представить себе не мог, что такое может случиться… Это было мне недоступно. Зато сейчас… Любовь к Белисе открыла мне такие богатства – прежде я и не подозревал! Знаешь, вот сейчас я закрою глаза – и увижу все, что захочу… вот, к примеру, феи залетели в комнату моей матушки… Знаешь, какие они? Махонькие… ну просто чудо… гляди, вот они, танцуют у меня на мизинце!
Маркольфа.Да пускай себе танцуют! Я не про фей, про другое!
Перлимплин.Вот ты про что! Ах! (Торжественно.) Так ты сказала моей жене?
Маркольфа.Не гожусь я на такое дело, да уж пришлось сказать, раз вы велели, что тот красавец… придет к ней в сад этой ночью, ровно в десять, как всегда, в красном плаще.
Перлимплин.А она?
Маркольфа.Зарделась, как герань, руки к груди прижала, а после косы свои стала целовать.
Перлимплин (с восторгом). Зарделась, как герань… А что сказала?
Маркольфа.Ничего. Только вздохнула. Но вы б слышали…
Перлимплин.Так вздыхает женщина, когда любит… Ведь так?
Маркольфа.Да это уже помешательство, а не любовь! Надо ж было такому случиться!
Перлимплин (в крайнем волнении). Этого я и хотел – чтоб она полюбила его сильнее, чем свою красоту, чем свое тело… И она полюбила!
Маркольфа (плача). Что вы задумали? Дон Перлимплин! Страсти-то какие! Вы же сами толкаете свою жену к худшему из грехов!
Перлимплин.А дон Перлимплин и чести лишился, и понятия о ней не имеет, и знать ничего не хочет, и желает развлечься. Вот увидишь. Этой ночью в сад к госпоже Белисе придет ее неведомый возлюбленный. Это событие следует воспеть! (Поет.)
Где ты, честь моя, где?
Ты погибла в беде!
Маркольфа.Вот что я вам скажу, сеньор хозяин, ухожу я от вас! Так и знайте! Я хоть и служанка, но совесть не потеряла, и стыд при мне!
Перлимплин.Маркольфа, чистая душа! Завтра ты будешь вольна, как птица… Подожди, я прошу, подожди до завтра… А сейчас поди исполни, что я велел. Сделай все, как я сказал!
Маркольфа (уходит, утирая слезы). Воля ваша…
Перлимплин.Ну, вот так-то лучше.
Звучит нежная музыка – соната Скарлатти. Дон Перлимплин прячется за деревьями. Слышно, как в глубине сада поет Белиса.
Белиса
Умывается ночь росою,
затуманив речные плесы.
Голоса
Затуманив речные плесы.
Белиса
И на белой груди Белисы
от любви умирают розы.
Голоса
От любви умирают розы!
Белиса
Ночь поет и поет, нагая,
ночь над мартовскими мостками.
Голоса
Ночь над мартовскими мостками!
Белиса
Омывает вода Белису
влажной солью и лепестками.
Голоса
Влажной солью и лепестками!
Перлимплин
От любви умирают розы!
Белиса
Серебром и анисом полночь
озаряется по карнизам.
Голоса
Озаряется по карнизам!
Белиса
Родников серебром зеркальным.
Белых бедер твоих анисом.
Голоса
Белых бедер твоих анисом.
Перлимплин
От любви умирают розы [3].
В аллее появляется Белиса. Она ослепительна, одеяние ее великолепно. Сцену озаряет луна.
Белиса.Какую дивную песню занес к нам в сад ночной ветер! Чей это голос? Любимый мой… я узнала жар твоих губ и тяжесть твоего тела… О, да! Ты пришел – шевельнулась ветка!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: