Аркадий Застырец - Приручение строптивой

Тут можно читать онлайн Аркадий Застырец - Приручение строптивой - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Драматургия, издательство Литагент «Ридеро»78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Приручение строптивой
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Ридеро»78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    978-5-4474-0450-5
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Аркадий Застырец - Приручение строптивой краткое содержание

Приручение строптивой - описание и краткое содержание, автор Аркадий Застырец, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Игра Застырца в одну из самых любимых комедий Шекспира представляет собой загадку. Что это? Глубокомысленная декларация вечных ценностей или циничная шутка? Кто мы? Грешные проходимцы, которых для смеха нарядили в роскошные одеяния и развлекают сценическим зрелищем? Или лорды и леди, вдруг пробудившиеся от сновидения, в котором были бродягами и женщинами легкого поведения?

Приручение строптивой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Приручение строптивой - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Аркадий Застырец
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Винченцо

И вас, синьор, и вас, дитя, прощаю.

В пути мне эти шутки не впервой.

Винченцо я, живу обычно в Пизе,

А нынче к сыну в Падую спешу.

Давненько уж не виделись мы с сыном.

Петручио

А звать его?

Винченцо

А звать его Люченцо.

Петручио

Ну надо же! Вот это повезло!

Теперь уж не по возрасту – по праву

Могу своим отцом я вас назвать.

С сестрой моей жены, вот этой дамы

В финале обвенчается ваш сын.

И не тревожьтесь. Девушка что надо!

Красавица! Отец ее – богач.

Любому дворянину чем не пара?

Но дайте же мне, дайте вас обнять

И проводить к счастливому Люченцо.

Я представляю, как он будет рад!

Винченцо

Вы правду говорите или эдак

Еще меня решили разыграть?

Гортензио

Петручио, откуда… Ты уверен?!

Петручио

Где шутки – там доверию конец.

Поедем дальше – сами убедитесь.

Уходят все, кроме Гортензио.

Гортензио

Я до сих пор надеялся… И вот —

Петручио поддал мне скипидару!

Скорей к вдове! Синица-то в руках

Получше журавлицы в облаках.

Уходит.

Действие 6. Счастливый бастион

Сцена 1

Падуя. Возле дома Люченцо. Неподалеку маячит Гремио. Незаметные ему, входят Бьонделло, Люченцо и Бьянка.

Бьонделло

Бегом на цыпочках, сэр. Священник уже заждался.

Люченцо

Лечу, Бьонделло. Но тебя, наверно, тоже заждались. Беги домой.

Бьонделло

Вот подведет вас к алтарю невеста, —

И побегу, а нет – не сдвинусь с места.

Бьонделло, Люченцо и Бьянка уходят.

Гремио

Где Камбуз-то? Помрешь, пока придет!

Входят Петручио, Катарина, Винченцо и Грумио.

Петручио

Вот в этом доме, сэр, живет Люченцо.

А тестя моего подальше дом,

У рынка. Мы пошли?

Винченцо

А как же выпить

По рюмке за знакомство? Нет, мой друг.

Сейчас мы тут и выпьем, и закусим!

Стучит в дверь.

Гремио

Да дома, дома. Стукните ногой.

Вот так.

Стучит в дверь ногой. Челночник выглядывает в окошко.

Челночник

Вы что там себе позволяете? Дверь вышибить решили?

Винченцо

Синьор Люченцо дома?

Челночник

Дома, но никого не принимает.

Винченцо

А если узнает, что ему принесли тысчонку-другую, все равно не примет?

Челночник

Оставьте себе свои тысчонки: пока я жив, он с голоду не помрет.

Петручио

Ну, что я говорил? Вашего сына в Падуе просто на руках носят. Эй, вы, сэр, как вас там, кончайте валять дурака! Немедленно передайте синьору Люченцо, что тут его папаша – прямиком из Пизы и все еще торчит под дверью!

Челночник

Чего ты врешь! Его папаша давно уж в Падуе и в настоящий момент глядит из этого самого окошка на твою нахальную физиономию.

Винченцо

Это кто? Это ты что ли его папаша?

Челночник

Натурально, сэр. По крайней мере, так мне мать его говорила. А у меня нет оснований не доверять покойнице.

Петручио

(К Винченцо) Ну, что скажете, уважаемый? Это ж форменное мошенничество – присваивать себе чужое имя.

Челночник

Хватайте негодяя! Держите, пока он чего-нибудь не натворил, выдавая себя за меня!

Входит Бьонделло.

Бьонделло

Вот, и все, довел их до алтаря и, как говорится, большому кораблю – большая…

Ай, кто это? Мой старый хозяин Винченцо! Недолго музыка играла…

Винченцо

(Заметив Бьонделло)

А ну-ка, подойди сюда, ухорез.

Бьонделло

А по какому, сэр, собственно, праву?

Винченцо

Поди сюда, разбойник. Что, уже забыл меня?

Бьонделло

Забыть вас, сэр! Да как вам не стыдно? Повернулся же язык. Да как я могу вас забыть… когда я вас до этого ни разу в жизни не видел!

Винченцо

Что?! Висельник ты отпетый! Смеешь утверждать, что ни разу не видел хозяйского отца Винченцо?

Бьонделло

Напраслина за напраслиной! Вовсе я этого не утверждаю. Хозяйского отца я видел. И не однажды. И теперь его вижу – вон, из окна выглядывает.

Винченцо

Действительно. Выглядывает. Тьфу! Запутал!

(Отвешивает Бьонделло тумака.)

Бьонделло

Спасите-помогите! Хулиганы зрения лишают!

Убегает.

Челночник

Сынок, на помощь! Караул, синьор Баптиста!

(Исчезает в окне.)

Петручио

Кэт, дорогая, постоим тут в сторонке. Надо же узнать, чем кончится эта заварушка.

Отходят в сторонку. Входят Челночник, Транио, Баптиста и др.

Транио

Кто вы такой, сэр, что позволяете себе избивать моего человека?

Винченцо

Кто я такой, сэр? Нет, это ты кто такой, сэр? Бессмертные боги! Это ты, злодей! Шелковый камзол! Бархатные штаны! Белый плащ с кровавым подбоем! Ох, беда! Пока я в Пизе зарабатываю тяжким капиталистическим трудом, мой сын со своим слугой проматывают все денежки в Падуе!

Транио

О чем это вы? Что за чепуха!

Баптиста

Мужчина, вам нехорошо?

Транио

Сэр, вы вроде бы одеты прилично, выглядите солидно, а выступаете, как на митинге. Ну, какая вам невзгода в моих брюликах и «роллексе»? Они же не на бюджетные деньги куплены. Спасибо моему папе – ни в чем не отказывает.

Винченцо

Твоему папе! Мерзавец! Да твой папа в Бергамо паруса шьет!

Баптиста

Ошибаетесь, сэр, ошибаетесь. Вы думаете, кто это? Как его имя?

Винченцо

Его имя! Мне ли не знать его имени, когда я подобрал его в грязи, сопливым трехлетним пацаненком. Транио! Вот его имя.

Челночник

Уйди, уйди, безумный лиходей! Его имя Люченцо, и он мой единственный сын и наследник. А мое имя – синьор Винченцо.

Винченцо

Люченцо! Ох, он убил и ограбил своего хозяина и выдал себя за него! Именем короля, хватайте супостата! Сынок, сыночек мой! Где он, душегуб? Куда? Куда ты спрятал труп моего сына?

Транио

Все, я зову пристава. Пристав!

(Входит Пристав.)

Посадите в кутузку этого безумного проходимца. Синьор Баптиста, прошу вас, проследите, чтобы его отвели куда следует.

Винченцо

Меня – в кутузку?!

Гремио

Стой, пристав! Он не пойдет в кутузку.

Баптиста

Помолчите, синьор Гремио! Он пойдет в кутузку. Это я, Баптиста, вам говорю.

Гремио

Опомнитесь, синьор Баптиста. Вы ничего не понимаете. Чует мое сердце, что он и есть настоящий Винченцо.

Челночник

Так побожись!

Гремио

Не стану я божиться.

Транио

Может, твое сердце еще чует, что я – не Люченцо?

Гремио

Нет, почему? Я знаю: ты – Люченцо.

Баптиста

Все, хватит! Уведите пациента!

Винченцо

Как на чужбине горе по пятам!

О злобный, о чудовищный мерзавец!

Входят Бьонделло, Люченцо и Бьянка.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Аркадий Застырец читать все книги автора по порядку

Аркадий Застырец - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Приручение строптивой отзывы


Отзывы читателей о книге Приручение строптивой, автор: Аркадий Застырец. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x