LibKing » Книги » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Владимир Янсюкевич - Сказки для театра. В стихах

Владимир Янсюкевич - Сказки для театра. В стихах

Тут можно читать онлайн Владимир Янсюкевич - Сказки для театра. В стихах - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Драматургия, издательство Литагент «Ридеро»78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Владимир Янсюкевич - Сказки для театра. В стихах
  • Название:
    Сказки для театра. В стихах
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Ридеро»78ecf724-fc53-11e3-871d-0025905a0812
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    978-5-4474-0492-5
  • Рейтинг:
    3.66/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Владимир Янсюкевич - Сказки для театра. В стихах краткое содержание

Сказки для театра. В стихах - описание и краткое содержание, автор Владимир Янсюкевич, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В сборник включены пьесы-сказки для детей после двенадцати. В пьесе «Ванюшка» обыгрываются волшебные предметы из русского сказочного свода (скатерть-самобранка и шкатулка с невидимым чудесным помощником). «Лягур-boy и Кувшинка» – оригинальный плод авторской фантазии. А пьеса «Ловкач» написана по мотивам «Сказки о мнимом принце» В. Гауфа из цикла «Караван».

Сказки для театра. В стихах - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сказки для театра. В стихах - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Владимир Янсюкевич
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мелихзала

О, госпожа моя, себя вы пожалейте!
Вторую ночь не спите. Можно ль так!

Султанша

О чём ты, Мелихзала, тут до сна ли!

Мелихзала

На вас лица нет. Вам соснуть часок
Не повредит, поверьте.

Султанша

Мелихзала!

Мелихзала

Прилягте. Ну, к чему себя терзать!
Всё утрясётся, чует моё сердце.
И в душу к вам спокойствие придёт.
И всё забудется.

Султанша

О, Мелихзала!

Мелихзала

Вот и подушку взбила я. На ней
Грех не уснуть.

Султанша

О, Мелихзала!

Мелихзала

Ну же!
А я вам колыбельную спою.

Султанша

Ты говоришь со мною, как с ребёнком.

Мелихзала

А вы и есть ребёнок для меня.
И я вас, помню, на руках носила…

Султанша

Когда то было! Столько лет прошло.

Мелихзала

Да сколько б ни прошло, а руки помнят.
И сердце помнит, да.

Султанша

Как душно здесь!

Султанша

Подай воды. Лицо себе омою.
Фатьма уснула?

Мелихзала (поливает Султанше из кувшина).

Спит что твой сурок!
Сон в юности любых тревог дороже.
В клубок свернулась вот так вот и спит!
А личико, что утренняя роза!

Султанша

Что делать, Мелихзала?!

Мелихзала

Надо спать.
И только спать. Чтоб сил скорей набраться.
А там придумаем. Не может быть,
Чтоб не придумали…

(Убирает кувшин на место).

Султаншаложится.

(Подходит к Султанше, садится края постели).

Вы засыпайте.
Я тёртая старушка. На своём
Веку я столько горя повидала,
Что белое от чёрного смогу
Я отличить с закрытыми глазами.
Ну, а пока поспите. Добрый сон!

(Через паузу).

Вот вспомнила… был у меня когда-то
Горшечник-дядя. Он горшки лепил
Такие, что к нему стекались люди
Издалека. Придут, а он возьмёт
Горшок любой и – трах его о землю!
Какой горшок – на черепки, какой
И целым оставался. Этот целый
И продавал. Потом опять лепил.
И обжигал. И снова бил о землю.
Но мало было черепков. Так вот…

Султанша

Ты почему вдруг вспомнила о дяде?

Мелихзала

Он говорил: любой мастеровой,
Какой бы ни был он, всегда гордится
Своим издельем, ремесло своё
Считая самым важным…

Султанша

Мелихзала,
Куда ты клонишь, что-то не пойму?

Мелихзала

Вы говорите, злой проказник этот —
Портновский подмастерье?

Султанша

Да, портной.

Мелихзала

А почему бы госпоже назавтра
Не испытать портного?

Султанша

Как, скажи!

Мелихзала

Пусть он для вас сошьёт кой-что на пробу.
Султану объявите о своей
Невинной хитрости. Султан прикажет
Снабдить и принца, и портного всем
Необходимым для шитья кафтана.
И повелит им через день, к утру,
Портновское изделие представить…

Султанша

Ай, умница! И тот, кто превзойдёт
В шитье другого – так мы им объявим —
Получит, как награду за труды,
Султанскую корону?!

Мелихзала

Хитрость в этом.

Султанша

Мой сын спасён! Себе тот гнусный вор
Своей рукой подпишет приговор!

(Обнимает Мелихзалу).

Конец первого действия

Действие второе

6

Опочивальня принца, раннее утро. Лабаканвдохновенно возится с новым кафтаном. Входит Селим.

Селим

Да ты не спал!

Лабакан

Когда ж мне было спать!
До самого утра волчком вертелся.
Глаз не сомкнул. Едва-едва успел.
Зато и постарался.

(Показывает кафтан).

Загляденье!

Селим

Что это?!

Лабакан

Плод моих ночных трудов!

Селим

Что, что?!

Лабакан

Произведение искусства!
Я так соскучился, визирь, по ремеслу,
Которому был сызмальства обучен,
Что не жалея сил, корпел всю ночь:
Кроил, сшивал, обмётывал… на славу
Кафтан мой получился! А, Селим?
Вот тут тесьму пустил я золотую!
Тут притачал серебряный шнурок!
А это крупным жемчугом украсил!
Клянусь, мне похвалы не избежать!
Султанша будет рада и, уверен,
Меня за этот труд вознаградит.

Селим

Я думал, ты умней. Скажи спасибо,
Что во дворце сегодня заспались.
А то б тебе устроили смотрины!
Ловкач нашёлся! Принц-мастеровой!
Ему глупцу расставили ловушку,
А он и рад стараться – прыг в неё!

Лабакан

Ловушку? Мне?

Селим

Неужто в самом деле,
Воображаешь ты, что доказал
Своё высокое происхожденье
Тем, что кафтан состряпал до утра?..

Лабакан (в замешательстве).

Ах!.. я об этом как-то не подумал…
Что делать?

Селим

Дело сделано. Кафтан
Всё по местам расставил. И султанша
Тебе за это выплатит сполна!
Но месть султана будет пострашнее…
Что, испугался? Не трясись, портняжка!
Теперь нам надо думать о другом:
Как принца извести.

Лабакан

Так научите!
На всё готов я, лишь бы избежать
Мне смертной муки! Лишь бы поскорее
К портновскому вернуться ремеслу!
Приказывайте! Ноги вам целую!

Селим

Какой же страшный демон совратил
Тебя с дороги, по которой ходят
Ремесленные люди?

Лабакан

Да, в меня
Вселился демон! Не успел я охнуть,
Как он меня мгновенно окрутил!
Стал мне слова нашёптывать такие,
Что я впадал частенько в забытьё
И оставлял тогда своё портновство,
И никого вокруг не замечал
Он говорил мне: «Лабакан, дружище!
Аллах тебя ничем не обделил!»

Селим

Умом лишь разве.

Лабакан (не замечая слов Селима).

«Ты прекрасен!
Ты строен и высок, как кипарис!
Твои глаза – красавицам услада!
Твоя осанка царская горда!
Тебя одеть в богатые одежды,
И сразу мир падёт к твоим ногам!
И будешь ты царить над городами,
И род людской ногами попирать!»
А тут и случай выпал. Заказал мне
Один вельможа шёлковый кафтан…

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владимир Янсюкевич читать все книги автора по порядку

Владимир Янсюкевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сказки для театра. В стихах отзывы


Отзывы читателей о книге Сказки для театра. В стихах, автор: Владимир Янсюкевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img